SB 9.5.22: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 05]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|090522]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.5: Durvasa Muni's Life Spared|Chapter 5: Durvāsā Muni's Life Spared]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.5.21]] '''[[SB 9.5.21]] - [[SB 9.5.23]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.5.23]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 22 ==== | ==== TEXT 22 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śrī-śuka uvāca | :śrī-śuka uvāca | ||
evaṁ saṅkīrtya rājānaṁ | :evaṁ saṅkīrtya rājānaṁ | ||
durvāsāḥ paritoṣitaḥ | :durvāsāḥ paritoṣitaḥ | ||
yayau vihāyasāmantrya | :yayau vihāyasāmantrya | ||
brahmalokam ahaitukam | :brahmalokam ahaitukam | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śrī-śukaḥ | ''śrī-śukaḥ uvāca''—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; ''evam''—thus; ''saṅkīrtya''—glorifying; ''rājānam''—the King; ''durvāsāḥ''—the great mystic ''yogī'' Durvāsā Muni; ''paritoṣitaḥ''—being satisfied in all respects; ''yayau''—left that place; ''vihāyasā''—by the spaceways; ''āmantrya''—taking permission; ''brahmalokam''—to the topmost planet of this universe; ''ahaitukam''—where there is no dry philosophical speculation. | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: Thus being satisfied in all respects, the great mystic yogī Durvāsā took permission and left, continuously glorifying the King. Through the skyways, he went to Brahmaloka, which is devoid of agnostics and dry philosophical speculators. | Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: Thus being satisfied in all respects, the great mystic yogī Durvāsā took permission and left, continuously glorifying the King. Through the skyways, he went to Brahmaloka, which is devoid of agnostics and dry philosophical speculators. | ||
</div> | </div> | ||
Line 32: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Although Durvāsā Muni went back to Brahmaloka through the spaceways, he did not need an airplane, for great mystic yogīs can transport themselves from any planet to any other without any machine. There is a planet named Siddhaloka whose inhabitants can go to any other planet because they naturally have all the perfection of yoga practice. Thus Durvāsā Muni, the great mystic yogī, could go through the skyways to any planet, even to Brahmaloka. In Brahmaloka, everyone is self-realized, and thus there is no need of philosophical speculation to come to the conclusion of the Absolute Truth. Durvāsā Muni's purpose in going to Brahmaloka was apparently to speak to the residents of Brahmaloka about how powerful a devotee is and how a devotee can surpass every living entity within this material world. The so-called jñānīs and yogīs cannot compare to a devotee. | Although Durvāsā Muni went back to Brahmaloka through the spaceways, he did not need an airplane, for great mystic ''yogīs'' can transport themselves from any planet to any other without any machine. There is a planet named Siddhaloka whose inhabitants can go to any other planet because they naturally have all the perfection of ''yoga'' practice. Thus Durvāsā Muni, the great mystic ''yogī'', could go through the skyways to any planet, even to Brahmaloka. In Brahmaloka, everyone is self-realized, and thus there is no need of philosophical speculation to come to the conclusion of the Absolute Truth. Durvāsā Muni's purpose in going to Brahmaloka was apparently to speak to the residents of Brahmaloka about how powerful a devotee is and how a devotee can surpass every living entity within this material world. The so-called ''jñānīs'' and ''yogīs'' cannot compare to a devotee. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.5.21]] '''[[SB 9.5.21]] - [[SB 9.5.23]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.5.23]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 12:33, 15 May 2021
TEXT 22
- śrī-śuka uvāca
- evaṁ saṅkīrtya rājānaṁ
- durvāsāḥ paritoṣitaḥ
- yayau vihāyasāmantrya
- brahmalokam ahaitukam
SYNONYMS
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; evam—thus; saṅkīrtya—glorifying; rājānam—the King; durvāsāḥ—the great mystic yogī Durvāsā Muni; paritoṣitaḥ—being satisfied in all respects; yayau—left that place; vihāyasā—by the spaceways; āmantrya—taking permission; brahmalokam—to the topmost planet of this universe; ahaitukam—where there is no dry philosophical speculation.
TRANSLATION
Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: Thus being satisfied in all respects, the great mystic yogī Durvāsā took permission and left, continuously glorifying the King. Through the skyways, he went to Brahmaloka, which is devoid of agnostics and dry philosophical speculators.
PURPORT
Although Durvāsā Muni went back to Brahmaloka through the spaceways, he did not need an airplane, for great mystic yogīs can transport themselves from any planet to any other without any machine. There is a planet named Siddhaloka whose inhabitants can go to any other planet because they naturally have all the perfection of yoga practice. Thus Durvāsā Muni, the great mystic yogī, could go through the skyways to any planet, even to Brahmaloka. In Brahmaloka, everyone is self-realized, and thus there is no need of philosophical speculation to come to the conclusion of the Absolute Truth. Durvāsā Muni's purpose in going to Brahmaloka was apparently to speak to the residents of Brahmaloka about how powerful a devotee is and how a devotee can surpass every living entity within this material world. The so-called jñānīs and yogīs cannot compare to a devotee.