SB 5.2.17: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Chapter 02]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|050217]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 5|Fifth Canto]] - [[SB 5.2: The Activities of Maharaja Agnidhra|Chapter 2: The Activities of Mahārāja Āgnīdhra]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.2.16]] '''[[SB 5.2.16]] - [[SB 5.2.18]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.2.18]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 17 ==== | ==== TEXT 17 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śrī-śuka uvāca | :śrī-śuka uvāca | ||
iti lalanānunayāti-viśārado grāmya-vaidagdhyayā paribhāṣayā tāṁ vibudha-vadhūṁ vibudha-matir adhisabhājayām āsa | :iti lalanānunayāti-viśārado | ||
:grāmya-vaidagdhyayā | |||
:paribhāṣayā tāṁ vibudha-vadhūṁ | |||
:vibudha-matir adhisabhājayām āsa | |||
</div> | </div> | ||
Line 14: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śrī-śukaḥ | ''śrī-śukaḥ uvāca''—Śukadeva Gosvāmī said; ''iti''—thus; ''lalanā''—women; ''anunaya''—in winning over; ''ati-viśāradaḥ''—very expert; ''grāmya-vaidagdhyayā''—expert in fulfilling one's material desires; ''paribhāṣayā''—by selected words; ''tām''—her; ''vibudha-vadhūm''—the celestial girl; ''vibudha-matiḥ''—Āgnīdhra, who possessed intelligence like that of the demigods; ''adhisabhājayām āsa''—gained the favor of. | ||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Śukadeva Gosvāmī continued: Mahārāja Āgnīdhra, whose intelligence was like that of a demigod, knew the art of flattering women to win them to his side. He therefore pleased that celestial girl with his lusty words and gained her favor. | Śukadeva Gosvāmī continued: Mahārāja Āgnīdhra, whose intelligence was like that of a demigod, knew the art of flattering women to win them to his side. He therefore pleased that celestial girl with his lusty words and gained her favor. | ||
</div> | </div> | ||
Line 28: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Since King Āgnīdhra was a devotee, he actually had no attraction for material enjoyment, but because he wanted a wife for progeny and Lord Brahmā had sent Pūrvacitti for this purpose, he expertly pleased her with flattering words. Women are attracted by a man's flattering words. One who is expert in this art of flattery is called vidagdha. | Since King Āgnīdhra was a devotee, he actually had no attraction for material enjoyment, but because he wanted a wife for progeny and Lord Brahmā had sent Pūrvacitti for this purpose, he expertly pleased her with flattering words. Women are attracted by a man's flattering words. One who is expert in this art of flattery is called ''vidagdha''. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.2.16]] '''[[SB 5.2.16]] - [[SB 5.2.18]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.2.18]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 20:22, 6 May 2021
TEXT 17
- śrī-śuka uvāca
- iti lalanānunayāti-viśārado
- grāmya-vaidagdhyayā
- paribhāṣayā tāṁ vibudha-vadhūṁ
- vibudha-matir adhisabhājayām āsa
SYNONYMS
śrī-śukaḥ uvāca—Śukadeva Gosvāmī said; iti—thus; lalanā—women; anunaya—in winning over; ati-viśāradaḥ—very expert; grāmya-vaidagdhyayā—expert in fulfilling one's material desires; paribhāṣayā—by selected words; tām—her; vibudha-vadhūm—the celestial girl; vibudha-matiḥ—Āgnīdhra, who possessed intelligence like that of the demigods; adhisabhājayām āsa—gained the favor of.
TRANSLATION
Śukadeva Gosvāmī continued: Mahārāja Āgnīdhra, whose intelligence was like that of a demigod, knew the art of flattering women to win them to his side. He therefore pleased that celestial girl with his lusty words and gained her favor.
PURPORT
Since King Āgnīdhra was a devotee, he actually had no attraction for material enjoyment, but because he wanted a wife for progeny and Lord Brahmā had sent Pūrvacitti for this purpose, he expertly pleased her with flattering words. Women are attracted by a man's flattering words. One who is expert in this art of flattery is called vidagdha.