SB 3.12.5: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Maitreya | |speaker=Maitreya Ṛṣi | ||
|listener=Vidura | |listener=Vidura | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 12|S05]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|031205]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Brahma - Vanisource|031205]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.12: Creation of the Kumaras and Others|Chapter 12: Creation of the Kumāras and Others]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.12.4]] '''[[SB 3.12.4]] - [[SB 3.12.6]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.12.6]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 5 ==== | ==== TEXT 5 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tān babhāṣe svabhūḥ putrān | :tān babhāṣe svabhūḥ putrān | ||
prajāḥ sṛjata putrakāḥ | :prajāḥ sṛjata putrakāḥ | ||
tan naicchan mokṣa-dharmāṇo | :tan naicchan mokṣa-dharmāṇo | ||
vāsudeva-parāyaṇāḥ | :vāsudeva-parāyaṇāḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''tān''—unto the Kumāras, as above mentioned; ''babhāṣe''—addressed; ''svabhūḥ''—Brahmā; ''putrān''—unto the sons; ''prajāḥ''—generations; ''sṛjata''—to create; ''putrakāḥ''—O my sons; ''tat''—that; ''na''—not; ''aicchan''—desired; ''mokṣa-dharmāṇaḥ''—pledged to the principles of liberation; ''vāsudeva''—the Personality of Godhead; ''parāyaṇāḥ''—who are so devoted. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 30: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Brahmā spoke to his sons after generating them. "My dear sons," he said, "now generate progeny." But due to their being attached to Vāsudeva, the Supreme Personality of Godhead, they aimed at liberation, and therefore they expressed their unwillingness. | Brahmā spoke to his sons after generating them. "My dear sons," he said, "now generate progeny." But due to their being attached to Vāsudeva, the Supreme Personality of Godhead, they aimed at liberation, and therefore they expressed their unwillingness. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The four sons of Brahmā, the Kumāras, declined to become family men even on the request of their great father, Brahmā. Those who are serious about gaining release from material bondage should not be entangled in the false relationship of family bondage. People may ask how the Kumāras could refuse the orders of Brahmā, who was their father and above all the creator of the universe. The reply is that one who is vāsudeva-parāyaṇa, or seriously engaged in the devotional service of the Personality of Godhead, Vāsudeva, need not care for any other obligation. It is enjoined in the Bhāgavatam (11.5.41): | The four sons of Brahmā, the Kumāras, declined to become family men even on the request of their great father, Brahmā. Those who are serious about gaining release from material bondage should not be entangled in the false relationship of family bondage. People may ask how the Kumāras could refuse the orders of Brahmā, who was their father and above all the creator of the universe. The reply is that one who is ''vāsudeva-parāyaṇa'', or seriously engaged in the devotional service of the Personality of Godhead, Vāsudeva, need not care for any other obligation. It is enjoined in the [[Srimad-Bhagavatam|''Bhāgavatam'']] ([[SB 11.5.41|11.5.41]]): | ||
:devarṣi-bhūtāpta-nṛṇāṁ pitṟṇāṁ | :''devarṣi-bhūtāpta-nṛṇāṁ pitṟṇāṁ'' | ||
:na kiṅkaro nāyam ṛṇī ca rājan | :''na kiṅkaro nāyam ṛṇī ca rājan'' | ||
:sarvātmanā yaḥ śaraṇaṁ śaraṇyaṁ | :''sarvātmanā yaḥ śaraṇaṁ śaraṇyaṁ'' | ||
:gato mukundaṁ parihṛtya kartam | :''gato mukundaṁ parihṛtya kartam'' | ||
"Anyone who has completely given up all worldly relationships and has taken absolute shelter of the lotus feet of the Lord, who gives us salvation and who alone is fit to be taken shelter of, is no longer a debtor or servant of anyone, including the demigods, forefathers, sages, other living entities, relatives, and members of human society." Thus there was nothing wrong in the acts of the Kumāras when they refused their great father's request that they become family men. | "Anyone who has completely given up all worldly relationships and has taken absolute shelter of the lotus feet of the Lord, who gives us salvation and who alone is fit to be taken shelter of, is no longer a debtor or servant of anyone, including the demigods, forefathers, sages, other living entities, relatives, and members of human society." Thus there was nothing wrong in the acts of the Kumāras when they refused their great father's request that they become family men. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.12.4]] '''[[SB 3.12.4]] - [[SB 3.12.6]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.12.6]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 09:37, 5 May 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 5
- tān babhāṣe svabhūḥ putrān
- prajāḥ sṛjata putrakāḥ
- tan naicchan mokṣa-dharmāṇo
- vāsudeva-parāyaṇāḥ
SYNONYMS
tān—unto the Kumāras, as above mentioned; babhāṣe—addressed; svabhūḥ—Brahmā; putrān—unto the sons; prajāḥ—generations; sṛjata—to create; putrakāḥ—O my sons; tat—that; na—not; aicchan—desired; mokṣa-dharmāṇaḥ—pledged to the principles of liberation; vāsudeva—the Personality of Godhead; parāyaṇāḥ—who are so devoted.
TRANSLATION
Brahmā spoke to his sons after generating them. "My dear sons," he said, "now generate progeny." But due to their being attached to Vāsudeva, the Supreme Personality of Godhead, they aimed at liberation, and therefore they expressed their unwillingness.
PURPORT
The four sons of Brahmā, the Kumāras, declined to become family men even on the request of their great father, Brahmā. Those who are serious about gaining release from material bondage should not be entangled in the false relationship of family bondage. People may ask how the Kumāras could refuse the orders of Brahmā, who was their father and above all the creator of the universe. The reply is that one who is vāsudeva-parāyaṇa, or seriously engaged in the devotional service of the Personality of Godhead, Vāsudeva, need not care for any other obligation. It is enjoined in the Bhāgavatam (11.5.41):
- devarṣi-bhūtāpta-nṛṇāṁ pitṟṇāṁ
- na kiṅkaro nāyam ṛṇī ca rājan
- sarvātmanā yaḥ śaraṇaṁ śaraṇyaṁ
- gato mukundaṁ parihṛtya kartam
"Anyone who has completely given up all worldly relationships and has taken absolute shelter of the lotus feet of the Lord, who gives us salvation and who alone is fit to be taken shelter of, is no longer a debtor or servant of anyone, including the demigods, forefathers, sages, other living entities, relatives, and members of human society." Thus there was nothing wrong in the acts of the Kumāras when they refused their great father's request that they become family men.