SB 1.9.13 (1964): Difference between revisions
(Created page with "<div style="float:left">link=SB (1964) Ninth Chapter - Bhisma's Passing away in the Presence of Lord Krishna '''[[SB (1964) Ninth Chapter - Bhisma's P...") |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam (1962-1965) - Canto 01 Chapter 09]] | |||
<div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=SB (1964) Ninth Chapter - Bhisma's Passing away in the Presence of Lord Krishna]] '''[[SB (1964) Ninth Chapter - Bhisma's Passing away in the Presence of Lord Krishna]]'''</div> | <div style="float:left">[[File:Go-previous.png|link=SB (1964) Ninth Chapter - Bhisma's Passing away in the Presence of Lord Krishna]] '''[[SB (1964) Ninth Chapter - Bhisma's Passing away in the Presence of Lord Krishna]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.9.12 (1964)]] '''[[SB 1.9.12 (1964)]] - [[SB 1.9.14 (1964)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.9.14 (1964)]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.9.12 (1964)]] '''[[SB 1.9.12 (1964)]] - [[SB 1.9.14 (1964)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.9.14 (1964)]]</div> | ||
{{CompareVersions|SB|1.9.13|SB 1964|SB 1972-77}} | |||
{{RandomImage}} | {{RandomImage}} | ||
Line 6: | Line 8: | ||
==== TEXT No. 13 ==== | ==== TEXT No. 13 ==== | ||
<div | <div class="SB65verse"> | ||
Samsthite atirathe pandou pritha balapraja badhuh | |||
Yusmatkrite bahun kleshan prapta tokabati muhuh. | |||
</div> | </div> | ||
Line 14: | Line 16: | ||
==== ENGLISH SYNONYMS ==== | ==== ENGLISH SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
Samsthite—after demise of, Atirathe—of the great general, Pandou—of the name (your father), Pritha—Kunti, Balapraja—having some minor children, Badhu—daughter-in-law, Yusmatkrite—on your account, Bahun—multifarious, Kleshan—afflictions, Prapta—underwent, Tokabati—inspite of having grown up boys, Muhuh—constantly. | Samsthite—after demise of, Atirathe—of the great general, Pandou—of the name (your father), Pritha—Kunti, Balapraja—having some minor children, Badhu—daughter-in-law, Yusmatkrite—on your account, Bahun—multifarious, Kleshan—afflictions, Prapta—underwent, Tokabati—inspite of having grown up boys, Muhuh—constantly. | ||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 23: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
So far my daughter-in-law Kunti is concerned, she became a widow on account of the great general Pandu's death with so many minor children and therefore, suffered a lot and when you were grown up she suffered a lot also with you on account of your actions. | So far my daughter-in-law Kunti is concerned, she became a widow on account of the great general Pandu's death with so many minor children and therefore, suffered a lot and when you were grown up she suffered a lot also with you on account of your actions. | ||
</div> | </div> | ||
Line 28: | Line 30: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
Sufferings of Kuntidevi is lamented bothwise. She suffered a lot on account of early widowhood and to get her minor children brought up in the royal family. And when her children were grown up she continued to suffer on account of her sons actions. So her sufferings continued when you were minor and major bothwise. This means she was destined to suffer by Providence and this we have to tolerate without being disturbed in the mind. | Sufferings of Kuntidevi is lamented bothwise. She suffered a lot on account of early widowhood and to get her minor children brought up in the royal family. And when her children were grown up she continued to suffer on account of her sons actions. So her sufferings continued when you were minor and major bothwise. This means she was destined to suffer by Providence and this we have to tolerate without being disturbed in the mind. | ||
</div> | </div> | ||
Line 36: | Line 38: | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.9.12 (1964)]] '''[[SB 1.9.12 (1964)]] - [[SB 1.9.14 (1964)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.9.14 (1964)]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 1.9.12 (1964)]] '''[[SB 1.9.12 (1964)]] - [[SB 1.9.14 (1964)]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 1.9.14 (1964)]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 12:20, 25 May 2020
TEXT No. 13
Samsthite atirathe pandou pritha balapraja badhuh Yusmatkrite bahun kleshan prapta tokabati muhuh.
ENGLISH SYNONYMS
Samsthite—after demise of, Atirathe—of the great general, Pandou—of the name (your father), Pritha—Kunti, Balapraja—having some minor children, Badhu—daughter-in-law, Yusmatkrite—on your account, Bahun—multifarious, Kleshan—afflictions, Prapta—underwent, Tokabati—inspite of having grown up boys, Muhuh—constantly.
TRANSLATION
So far my daughter-in-law Kunti is concerned, she became a widow on account of the great general Pandu's death with so many minor children and therefore, suffered a lot and when you were grown up she suffered a lot also with you on account of your actions.
PURPORT
Sufferings of Kuntidevi is lamented bothwise. She suffered a lot on account of early widowhood and to get her minor children brought up in the royal family. And when her children were grown up she continued to suffer on account of her sons actions. So her sufferings continued when you were minor and major bothwise. This means she was destined to suffer by Providence and this we have to tolerate without being disturbed in the mind.