SB 11.17.25: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0024: ErrataSynonym - correct synonym structure and change hyphen to a dash) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Lord | |speaker=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead | ||
|listener=Uddhava | |listener=Uddhava | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 11 Chapter 17]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Lord Krsna - Vanisource|111725]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 11|Eleventh Canto]] - [[SB 11.17: Lord Krsna's Description of the Varnasrama System|Chapter 17: Lord Kṛṣṇa's Description of the Varṇāśrama System]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.17.24]] '''[[SB 11.17.24]] - [[SB 11.17.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.17.26]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 25 ==== | ==== TEXT 25 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
reto nāvakirej jātu | :reto nāvakirej jātu | ||
brahma-vrata-dharaḥ svayam | :brahma-vrata-dharaḥ svayam | ||
avakīrṇe 'vagāhyāpsu | :avakīrṇe 'vagāhyāpsu | ||
yatāsus tri-padāṁ japet | :yatāsus tri-padāṁ japet | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
retaḥ—semen; na—not; avakiret—should spill out; jātu—ever; brahma-vrata-dharaḥ—one who is maintaining the vow of celibacy, or brahmacarya; svayam—by itself; avakīrṇe—having flowed out; avagāhya—bathing; apsu—in water; yata-asuḥ—controlling the breathing by prāṇāyāma; tri- | retaḥ—semen; na—not; avakiret—should spill out; jātu—ever; brahma-vrata-dharaḥ—one who is maintaining the vow of celibacy, or brahmacarya; svayam—by itself; avakīrṇe—having flowed out; avagāhya—bathing; apsu—in water; yata-asuḥ—controlling the breathing by prāṇāyāma; tri-padām—the Gāyatrī mantra; japet—he should chant. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
One observing the vow of celibate brahmacārī life should never pass semen. If the semen by chance spills out by itself, the brahmacārī should immediately take bath in water, control his breath by prāṇāyāma and chant the Gāyatrī mantra | One observing the vow of celibate brahmacārī life should never pass semen. If the semen by chance spills out by itself, the brahmacārī should immediately take bath in water, control his breath by prāṇāyāma and chant the Gāyatrī mantra | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 11.17.24]] '''[[SB 11.17.24]] - [[SB 11.17.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 11.17.26]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 16:22, 13 August 2018
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 25
- reto nāvakirej jātu
- brahma-vrata-dharaḥ svayam
- avakīrṇe 'vagāhyāpsu
- yatāsus tri-padāṁ japet
SYNONYMS
retaḥ—semen; na—not; avakiret—should spill out; jātu—ever; brahma-vrata-dharaḥ—one who is maintaining the vow of celibacy, or brahmacarya; svayam—by itself; avakīrṇe—having flowed out; avagāhya—bathing; apsu—in water; yata-asuḥ—controlling the breathing by prāṇāyāma; tri-padām—the Gāyatrī mantra; japet—he should chant.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
One observing the vow of celibate brahmacārī life should never pass semen. If the semen by chance spills out by itself, the brahmacārī should immediately take bath in water, control his breath by prāṇāyāma and chant the Gāyatrī mantra