SB 10.66.39: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 66]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|106639]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.66: Paundraka, the False Vasudeva|Chapter 66: Pauṇḍraka, the False Vasudeva]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.66.38]] '''[[SB 10.66.38]] - [[SB 10.66.40]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.66.40]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 39 ==== | ==== TEXT 39 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tat sūrya-koṭi-pratimaṁ sudarśanaṁ | :tat sūrya-koṭi-pratimaṁ sudarśanaṁ | ||
jājvalyamānaṁ pralayānala-prabham | :jājvalyamānaṁ pralayānala-prabham | ||
sva-tejasā khaṁ kakubho 'tha rodasī | :sva-tejasā khaṁ kakubho 'tha rodasī | ||
cakraṁ mukundāstraṁ athāgnim ārdayat | :cakraṁ mukundāstraṁ athāgnim ārdayat | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''tat''—that; ''sūrya''—of suns; ''koṭi''—millions; ''pratimam''—resembling; ''sudarśanam''—Sudarśana; ''jājvalyamānam''—blazing with fire; ''pralaya''—of universal annihilation; ''anala''—(like) the fire; ''prabham''—whose effulgence; ''sva''—his own; ''tejasā''—with heat; ''kham''—the sky; ''kakubhaḥ''—the directions; ''atha''—and; ''rodasī''—heaven and earth; ''cakram''—the disc; ''mukunda''—of Lord Kṛṣṇa; ''astram''—the weapon; ''atha''—also; ''agnim''—the fire (created by Sudakṣiṇa); ''ārdayat''—tormented. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
That Sudarśana, the disc weapon of Lord Mukunda, blazed forth like millions of suns. His effulgence blazed like the fire of universal annihilation, and with his heat he pained the sky, all the directions, heaven and earth, and also the fiery demon. | That Sudarśana, the disc weapon of Lord Mukunda, blazed forth like millions of suns. His effulgence blazed like the fire of universal annihilation, and with his heat he pained the sky, all the directions, heaven and earth, and also the fiery demon. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.66.38]] '''[[SB 10.66.38]] - [[SB 10.66.40]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.66.40]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 18:04, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 39
- tat sūrya-koṭi-pratimaṁ sudarśanaṁ
- jājvalyamānaṁ pralayānala-prabham
- sva-tejasā khaṁ kakubho 'tha rodasī
- cakraṁ mukundāstraṁ athāgnim ārdayat
SYNONYMS
tat—that; sūrya—of suns; koṭi—millions; pratimam—resembling; sudarśanam—Sudarśana; jājvalyamānam—blazing with fire; pralaya—of universal annihilation; anala—(like) the fire; prabham—whose effulgence; sva—his own; tejasā—with heat; kham—the sky; kakubhaḥ—the directions; atha—and; rodasī—heaven and earth; cakram—the disc; mukunda—of Lord Kṛṣṇa; astram—the weapon; atha—also; agnim—the fire (created by Sudakṣiṇa); ārdayat—tormented.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
That Sudarśana, the disc weapon of Lord Mukunda, blazed forth like millions of suns. His effulgence blazed like the fire of universal annihilation, and with his heat he pained the sky, all the directions, heaven and earth, and also the fiery demon.