Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.65.24-25: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 65]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|106524]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.65: Lord Balarama Visits Vrndavana|Chapter 65: Lord Balarāma Visits Vṛndāvana]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.65.23]] '''[[SB 10.65.23]] - [[SB 10.65.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.65.26]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXTS 24-25 ====
==== TEXTS 24-25 ====


<div id="text">
<div class="verse">
sragvy eka-kuṇḍalo matto<br>
:sragvy eka-kuṇḍalo matto
vaijayantyā ca mālayā<br>
:vaijayantyā ca mālayā
bibhrat smita-mukhāmbhojaṁ<br>
:bibhrat smita-mukhāmbhojaṁ
sveda-prāleya-bhūṣitam<br>
:sveda-prāleya-bhūṣitam
sa ājuhāva yamunāṁ<br>
 
jala-krīḍārtham īśvaraḥ<br>
:sa ājuhāva yamunāṁ
nijaṁ vākyam anādṛtya<br>
:jala-krīḍārtham īśvaraḥ
matta ity āpagāṁ balaḥ<br>
:nijaṁ vākyam anādṛtya
anāgatāṁ halāgreṇa<br>
:matta ity āpagāṁ balaḥ
kupito vicakarṣa ha<br>
:anāgatāṁ halāgreṇa
:kupito vicakarṣa ha
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
srak-vī—having a garland; eka—with one; kuṇḍalaḥ—earring; mattaḥ—intoxicated with joy; vaijayantyā—named Vaijayantī; ca—and; mālayā—with the garland; bibhrat—displaying; smita—smiling; mukha—His face; ambhojam—lotuslike; sveda—of perspiration; prāleya—with the snow; bhūṣitam—decorated; saḥ—He; ājuhāva—called for; yamunām—the Yamunā River; jala—in the water; kṛīḍā—of playing; artham—for the purpose; īśvaraḥ—the Supreme Lord; nijam—His; vākyam—words; anādṛtya—disregarding; mattaḥ—intoxicated; iti—thus (thinking); āpa-gām—the river; balaḥ—Lord Balarāma; anāgatām—who did not come; hala—of His plow weapon; agreṇa—with the tip; kupitaḥ—angry; vicakarṣa ha—He dragged.
''srak-vī''—having a garland; ''eka''—with one; ''kuṇḍalaḥ''—earring; ''mattaḥ''—intoxicated with joy; ''vaijayantyā''—named Vaijayantī; ''ca''—and; ''mālayā''—with the garland; ''bibhrat''—displaying; ''smita''—smiling; ''mukha''—His face; ''ambhojam''—lotuslike; ''sveda''—of perspiration; ''prāleya''—with the snow; ''bhūṣitam''—decorated; ''saḥ''—He; ''ājuhāva''—called for; ''yamunām''—the Yamunā River; ''jala''—in the water; ''kṛīḍā''—of playing; ''artham''—for the purpose; ''īśvaraḥ''—the Supreme Lord; ''nijam''—His; ''vākyam''—words; ''anādṛtya''—disregarding; ''mattaḥ''—intoxicated; ''iti''—thus (thinking); ''āpa-gām''—the river; ''balaḥ''—Lord Balarāma; ''anāgatām''—who did not come; ''hala''—of His plow weapon; ''agreṇa''—with the tip; ''kupitaḥ''—angry; ''vicakarṣa ha''—He dragged.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Intoxicated with joy, Lord Balarāma sported flower garlands, including the famous Vaijayantī. He wore a single earring, and beads of perspiration decorated His smiling lotus face like snowflakes. The Lord then summoned the Yamunā River so that He could play in her waters, but she disregarded His command, thinking He was drunk. This angered Balarāma, and He began dragging the river with the tip of His plow.
Intoxicated with joy, Lord Balarāma sported flower garlands, including the famous Vaijayantī. He wore a single earring, and beads of perspiration decorated His smiling lotus face like snowflakes. The Lord then summoned the Yamunā River so that He could play in her waters, but she disregarded His command, thinking He was drunk. This angered Balarāma, and He began dragging the river with the tip of His plow.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.65.23]] '''[[SB 10.65.23]] - [[SB 10.65.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.65.26]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 17:57, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXTS 24-25

sragvy eka-kuṇḍalo matto
vaijayantyā ca mālayā
bibhrat smita-mukhāmbhojaṁ
sveda-prāleya-bhūṣitam
sa ājuhāva yamunāṁ
jala-krīḍārtham īśvaraḥ
nijaṁ vākyam anādṛtya
matta ity āpagāṁ balaḥ
anāgatāṁ halāgreṇa
kupito vicakarṣa ha


SYNONYMS

srak-vī—having a garland; eka—with one; kuṇḍalaḥ—earring; mattaḥ—intoxicated with joy; vaijayantyā—named Vaijayantī; ca—and; mālayā—with the garland; bibhrat—displaying; smita—smiling; mukha—His face; ambhojam—lotuslike; sveda—of perspiration; prāleya—with the snow; bhūṣitam—decorated; saḥ—He; ājuhāva—called for; yamunām—the Yamunā River; jala—in the water; kṛīḍā—of playing; artham—for the purpose; īśvaraḥ—the Supreme Lord; nijam—His; vākyam—words; anādṛtya—disregarding; mattaḥ—intoxicated; iti—thus (thinking); āpa-gām—the river; balaḥ—Lord Balarāma; anāgatām—who did not come; hala—of His plow weapon; agreṇa—with the tip; kupitaḥ—angry; vicakarṣa ha—He dragged.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

Intoxicated with joy, Lord Balarāma sported flower garlands, including the famous Vaijayantī. He wore a single earring, and beads of perspiration decorated His smiling lotus face like snowflakes. The Lord then summoned the Yamunā River so that He could play in her waters, but she disregarded His command, thinking He was drunk. This angered Balarāma, and He began dragging the river with the tip of His plow.



... more about "SB 10.65.24-25"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +