SB 10.57.1: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener= | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 57|s01]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|105701]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.57: Satrajit Murdered, the Jewel Returned|Chapter 57: Satrājit Murdered, the Jewel Returned]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.57 Summary]] '''[[SB 10.57 Summary]] - [[SB 10.57.2]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.57.2]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 1 ==== | ==== TEXT 1 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
śrī-bādarāyaṇir uvāca | :śrī-bādarāyaṇir uvāca | ||
vijñātārtho 'pi govindo | :vijñātārtho 'pi govindo | ||
dagdhān ākarṇya pāṇḍavān | :dagdhān ākarṇya pāṇḍavān | ||
kuntīṁ ca kulya-karaṇe | :kuntīṁ ca kulya-karaṇe | ||
saha-rāmo yayau kurūn | :saha-rāmo yayau kurūn | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 23: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
śrī-bādarāyaṇiḥ | ''śrī-bādarāyaṇiḥ uvāca''—Śrī Śukadeva Gosvāmī, the son of Badarāyaṇa, said; ''vijñāta''—aware; ''arthaḥ''—of the facts; ''api''—although; ''govindaḥ''—Lord Kṛṣṇa; ''dagdhān''—burned to death; ''ākarṇya''—hearing; ''pāṇḍavān''—the sons of Pāṇḍu; ''kuntīm''—their mother, Kuntī; ''ca''—and; ''kulya''—family obligations; ''karaṇe''—to carry out; ''saha-rāmaḥ''—together with Lord Balarāma; ''yayau''—went; ''kurūn''—to the kingdom of the Kurus. | ||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Śrī Bādarāyaṇi said: Although Lord Govinda was fully aware of what had actually occurred, when He heard reports that the Pāṇḍavas and Queen Kuntī had burned to death, He went with Lord Balarāma to the kingdom of the Kurus to fulfill the family obligations expected of Him. | Śrī Bādarāyaṇi said: Although Lord Govinda was fully aware of what had actually occurred, when He heard reports that the Pāṇḍavas and Queen Kuntī had burned to death, He went with Lord Balarāma to the kingdom of the Kurus to fulfill the family obligations expected of Him. | ||
</div> | </div> | ||
Line 32: | Line 37: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The Lord was quite aware that the Pāṇḍavas had escaped the assassination plot of Duryodhana, although the world heard the false news that the Pāṇḍavas and their mother had perished in the fire. | The Lord was quite aware that the Pāṇḍavas had escaped the assassination plot of Duryodhana, although the world heard the false news that the Pāṇḍavas and their mother had perished in the fire. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.57 Summary]] '''[[SB 10.57 Summary]] - [[SB 10.57.2]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.57.2]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 16:56, 1 December 2017
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 1
- śrī-bādarāyaṇir uvāca
- vijñātārtho 'pi govindo
- dagdhān ākarṇya pāṇḍavān
- kuntīṁ ca kulya-karaṇe
- saha-rāmo yayau kurūn
SYNONYMS
śrī-bādarāyaṇiḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī, the son of Badarāyaṇa, said; vijñāta—aware; arthaḥ—of the facts; api—although; govindaḥ—Lord Kṛṣṇa; dagdhān—burned to death; ākarṇya—hearing; pāṇḍavān—the sons of Pāṇḍu; kuntīm—their mother, Kuntī; ca—and; kulya—family obligations; karaṇe—to carry out; saha-rāmaḥ—together with Lord Balarāma; yayau—went; kurūn—to the kingdom of the Kurus.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Śrī Bādarāyaṇi said: Although Lord Govinda was fully aware of what had actually occurred, when He heard reports that the Pāṇḍavas and Queen Kuntī had burned to death, He went with Lord Balarāma to the kingdom of the Kurus to fulfill the family obligations expected of Him.
PURPORT
The Lord was quite aware that the Pāṇḍavas had escaped the assassination plot of Duryodhana, although the world heard the false news that the Pāṇḍavas and their mother had perished in the fire.