SB 10.49.29: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=King | |speaker=King Dhṛtarāṣṭra | ||
|listener= | |listener=Akrūra | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 49]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Dhrtarastra Maharaja - Vanisource|104929]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.49: Akrura's Mission in Hastinapura|Chapter 49: Akrūra's Mission in Hastināpura]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.49.28]] '''[[SB 10.49.28]] - [[SB 10.49.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.49.30]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 29 ==== | ==== TEXT 29 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
yo durvimarśa-pathayā nija-māyayedaṁ | :yo durvimarśa-pathayā nija-māyayedaṁ | ||
sṛṣṭvā guṇān vibhajate tad-anupraviṣṭaḥ | :sṛṣṭvā guṇān vibhajate tad-anupraviṣṭaḥ | ||
tasmai namo duravabodha-vihāra-tantra- | :tasmai namo duravabodha-vihāra-tantra- | ||
saṁsāra-cakra-gataye parameśvarāya | :saṁsāra-cakra-gataye parameśvarāya | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''yaḥ''—who; ''durvimarśa''—inconceivable; ''pathayā''—whose path; ''nija''—by His own; ''māyayā''—creative energy; ''idam''—this universe; ''sṛṣṭvā''—creating; ''guṇān''—its modes; ''vibhajate''—He distributes; ''tat''—within it; ''anupraviṣṭaḥ''—entering; ''tasmai''—to Him; ''namaḥ''—obeisances; ''duravabodha''—unfathomable; ''vihāra''—of whose pastimes; ''tantra''—the purport; ''saṁsāra''—of birth and death; ''cakra''—the cycle; ''gataye''—and liberation (coming from whom); ''parama-īśvarāya''—to the supreme controller. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
I offer my obeisances to Him, the Supreme Personality of Godhead, who creates this universe by the inconceivable activity of His material energy and then distributes the various modes of nature by entering within the creation. From Him, the meaning of whose pastimes is unfathomable, come both the entangling cycle of birth and death and the process of deliverance from it. | I offer my obeisances to Him, the Supreme Personality of Godhead, who creates this universe by the inconceivable activity of His material energy and then distributes the various modes of nature by entering within the creation. From Him, the meaning of whose pastimes is unfathomable, come both the entangling cycle of birth and death and the process of deliverance from it. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
When all is said and done, Dhṛtarāṣṭra was not an ordinary person but an associate of the Supreme Lord, Kṛṣṇa. Certainly an ordinary person could not offer such a learned hymn to the Lord. | When all is said and done, Dhṛtarāṣṭra was not an ordinary person but an associate of the Supreme Lord, Kṛṣṇa. Certainly an ordinary person could not offer such a learned hymn to the Lord. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.49.28]] '''[[SB 10.49.28]] - [[SB 10.49.30]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.49.30]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 16:01, 1 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 29
- yo durvimarśa-pathayā nija-māyayedaṁ
- sṛṣṭvā guṇān vibhajate tad-anupraviṣṭaḥ
- tasmai namo duravabodha-vihāra-tantra-
- saṁsāra-cakra-gataye parameśvarāya
SYNONYMS
yaḥ—who; durvimarśa—inconceivable; pathayā—whose path; nija—by His own; māyayā—creative energy; idam—this universe; sṛṣṭvā—creating; guṇān—its modes; vibhajate—He distributes; tat—within it; anupraviṣṭaḥ—entering; tasmai—to Him; namaḥ—obeisances; duravabodha—unfathomable; vihāra—of whose pastimes; tantra—the purport; saṁsāra—of birth and death; cakra—the cycle; gataye—and liberation (coming from whom); parama-īśvarāya—to the supreme controller.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
I offer my obeisances to Him, the Supreme Personality of Godhead, who creates this universe by the inconceivable activity of His material energy and then distributes the various modes of nature by entering within the creation. From Him, the meaning of whose pastimes is unfathomable, come both the entangling cycle of birth and death and the process of deliverance from it.
PURPORT
When all is said and done, Dhṛtarāṣṭra was not an ordinary person but an associate of the Supreme Lord, Kṛṣṇa. Certainly an ordinary person could not offer such a learned hymn to the Lord.