Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.44.31: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 44]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|104431]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.44: The Killing of Kamsa|Chapter 44: The Killing of Kaḿsa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.44.30]] '''[[SB 10.44.30]] - [[SB 10.44.32]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.44.32]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 31 ====
==== TEXT 31 ====


<div id="text">
<div class="verse">
hateṣu malla-varyeṣu<br>
:hateṣu malla-varyeṣu
vidruteṣu ca bhoja-rāṭ<br>
:vidruteṣu ca bhoja-rāṭ
nyavārayat sva-tūryāṇi<br>
:nyavārayat sva-tūryāṇi
vākyaṁ cedam uvāca ha<br>
:vākyaṁ cedam uvāca ha
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
hateṣu—being killed; malla-varyeṣu—the best wrestlers; vidruteṣu—having run away; ca—and; bhoja-rāṭ—the Bhoja king, Kaṁsa; nyavārayat—stopped; sva—his own; tūryāṇi—musical instruments; vākyam—words; ca—and; idam—these; uvāca ha—spoke.
''hateṣu''—being killed; ''malla-varyeṣu''—the best wrestlers; ''vidruteṣu''—having run away; ''ca''—and; ''bhoja-rāṭ''—the Bhoja king, Kaṁsa; ''nyavārayat''—stopped; ''sva''—his own; ''tūryāṇi''—musical instruments; ''vākyam''—words; ''ca''—and; ''idam''—these; ''uvāca ha''—spoke.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The Bhoja king, seeing that his best wrestlers had all been killed or had fled, stopped the musical performance originally meant for his pleasure and spoke the following words.
The Bhoja king, seeing that his best wrestlers had all been killed or had fled, stopped the musical performance originally meant for his pleasure and spoke the following words.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.44.30]] '''[[SB 10.44.30]] - [[SB 10.44.32]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.44.32]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 15:22, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 31

hateṣu malla-varyeṣu
vidruteṣu ca bhoja-rāṭ
nyavārayat sva-tūryāṇi
vākyaṁ cedam uvāca ha


SYNONYMS

hateṣu—being killed; malla-varyeṣu—the best wrestlers; vidruteṣu—having run away; ca—and; bhoja-rāṭ—the Bhoja king, Kaṁsa; nyavārayat—stopped; sva—his own; tūryāṇi—musical instruments; vākyam—words; ca—and; idam—these; uvāca ha—spoke.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

The Bhoja king, seeing that his best wrestlers had all been killed or had fled, stopped the musical performance originally meant for his pleasure and spoke the following words.



... more about "SB 10.44.31"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +