Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 9.18.41: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 18]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|091841]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.18: King Yayati Regains His Youth|Chapter 18: King Yayāti Regains His Youth]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.18.40]] '''[[SB 9.18.40]] - [[SB 9.18.42]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.18.42]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 41 ====
==== TEXT 41 ====


<div id="text">
<div class="verse">
turvasuś coditaḥ pitrā<br>
:turvasuś coditaḥ pitrā
druhyuś cānuś ca bhārata<br>
:druhyuś cānuś ca bhārata
pratyācakhyur adharmajñā<br>
:pratyācakhyur adharmajñā
hy anitye nitya-buddhayaḥ<br>
:hy anitye nitya-buddhayaḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
turvasuḥ—Turvasu, another son; coditaḥ—requested; pitrā—by the father (to exchange old age and invalidity for his youth); druhyuḥ—Druhyu, another son; ca—and; anuḥ—Anu, another son; ca—also; bhārata—O King Parīkṣit; pratyācakhyuḥ—refused to accept; adharma-jñāḥ—because they did not know religious principles; hi—indeed; a-nitye—temporary youth; nitya-buddhayaḥ—thinking to be permanent.
''turvasuḥ''—Turvasu, another son; ''coditaḥ''—requested; ''pitrā''—by the father (to exchange old age and invalidity for his youth); ''druhyuḥ''—Druhyu, another son; ''ca''—and; ''anuḥ''—Anu, another son; ''ca''—also; ''bhārata''—O King Parīkṣit; ''pratyācakhyuḥ''—refused to accept; ''adharma-jñāḥ''—because they did not know religious principles; ''hi''—indeed; ''a-nitye''—temporary youth; ''nitya-buddhayaḥ''—thinking to be permanent.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
O Mahārāja Parīkṣit, Yayāti similarly requested his sons Turvasu, Druhyu and Anu to exchange their youth for his old age, but because they were unaware of religious principles, they thought that their flickering youth was eternal, and therefore they refused to carry out their father's order.
O Mahārāja Parīkṣit, Yayāti similarly requested his sons Turvasu, Druhyu and Anu to exchange their youth for his old age, but because they were unaware of religious principles, they thought that their flickering youth was eternal, and therefore they refused to carry out their father's order.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.18.40]] '''[[SB 9.18.40]] - [[SB 9.18.42]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.18.42]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 10:14, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 41

turvasuś coditaḥ pitrā
druhyuś cānuś ca bhārata
pratyācakhyur adharmajñā
hy anitye nitya-buddhayaḥ


SYNONYMS

turvasuḥ—Turvasu, another son; coditaḥ—requested; pitrā—by the father (to exchange old age and invalidity for his youth); druhyuḥ—Druhyu, another son; ca—and; anuḥ—Anu, another son; ca—also; bhārata—O King Parīkṣit; pratyācakhyuḥ—refused to accept; adharma-jñāḥ—because they did not know religious principles; hi—indeed; a-nitye—temporary youth; nitya-buddhayaḥ—thinking to be permanent.


TRANSLATION

O Mahārāja Parīkṣit, Yayāti similarly requested his sons Turvasu, Druhyu and Anu to exchange their youth for his old age, but because they were unaware of religious principles, they thought that their flickering youth was eternal, and therefore they refused to carry out their father's order.



... more about "SB 9.18.41"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +