Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 9.9.36: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 09]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|090936]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.9: The Dynasty of Amsuman|Chapter 9: The Dynasty of Aḿśumān]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.9.35]] '''[[SB 9.9.35]] - [[SB 9.9.37]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.9.37]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 36 ====
==== TEXT 36 ====


<div id="text">
<div class="verse">
evaṁ mitrasahaṁ śaptvā<br>
:evaṁ mitrasahaṁ śaptvā
pati-loka-parāyaṇā<br>
:pati-loka-parāyaṇā
tad-asthīni samiddhe 'gnau<br>
:tad-asthīni samiddhe 'gnau
prāsya bhartur gatiṁ gatā<br>
:prāsya bhartur gatiṁ gatā
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
evam—in this way; mitrasaham—King Saudāsa; śaptvā—after cursing; pati-loka-parāyaṇā—because of being inclined to go with her husband; tat-asthīni—her husband's bones; samiddhe agnau—in the burning fire; prāsya—after placing; bhartuḥ—of her husband; gatim—to the destination; gatā—she also went.
''evam''—in this way; ''mitrasaham''—King Saudāsa; ''śaptvā''—after cursing; ''pati-loka-parāyaṇā''—because of being inclined to go with her husband; ''tat-asthīni''—her husband's bones; ''samiddhe agnau''—in the burning fire; ''prāsya''—after placing; ''bhartuḥ''—of her husband; ''gatim''—to the destination; ''gatā''—she also went.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Thus the wife of the brāhmaṇa cursed King Saudāsa, known as Mitrasaha. Then, being inclined to go with her husband, she set fire to her husband's bones, fell into the fire herself, and went with him to the same destination.
Thus the wife of the brāhmaṇa cursed King Saudāsa, known as Mitrasaha. Then, being inclined to go with her husband, she set fire to her husband's bones, fell into the fire herself, and went with him to the same destination.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.9.35]] '''[[SB 9.9.35]] - [[SB 9.9.37]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.9.37]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 09:24, 1 December 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 36

evaṁ mitrasahaṁ śaptvā
pati-loka-parāyaṇā
tad-asthīni samiddhe 'gnau
prāsya bhartur gatiṁ gatā


SYNONYMS

evam—in this way; mitrasaham—King Saudāsa; śaptvā—after cursing; pati-loka-parāyaṇā—because of being inclined to go with her husband; tat-asthīni—her husband's bones; samiddhe agnau—in the burning fire; prāsya—after placing; bhartuḥ—of her husband; gatim—to the destination; gatā—she also went.


TRANSLATION

Thus the wife of the brāhmaṇa cursed King Saudāsa, known as Mitrasaha. Then, being inclined to go with her husband, she set fire to her husband's bones, fell into the fire herself, and went with him to the same destination.



... more about "SB 9.9.36"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +