SB 7.12.20: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Nārada Muni | ||
|listener=King | |listener=King Yudhiṣṭhira | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Chapter 12]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Narada Muni - Vanisource|071220]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 7|Seventh Canto]] - [[SB 7.12: The Perfect Society: Four Spiritual Classes|Chapter 12: The Perfect Society: Four Spiritual Classes]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.12.19]] '''[[SB 7.12.19]] - [[SB 7.12.21]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.12.21]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 20 ==== | ==== TEXT 20 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
agny-artham eva śaraṇam | :agny-artham eva śaraṇam | ||
uṭajaṁ vādri-kandaram | :uṭajaṁ vādri-kandaram | ||
śrayeta hima-vāyv-agni- | :śrayeta hima-vāyv-agni- | ||
varṣārkātapa-ṣāṭ svayam | :varṣārkātapa-ṣāṭ svayam | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''agni''—the fire; ''artham''—to keep; ''eva''—only; ''śaraṇam''—a cottage; ''uṭa-jam''—made of grass; ''vā''—or; ''adri-kandaram''—a cave in a mountain; ''śrayeta''—the vānaprastha should take shelter of; ''hima''—snow; ''vāyu''—wind; ''agni''—fire; ''varṣa''—rain; ''arka''—of the sun; ''ātapa''—shining; ''ṣāṭ''—enduring; ''svayam''—personally. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
A vānaprastha should prepare a thatched cottage or take shelter of a cave in a mountain only to keep the sacred fire, but he should personally practice enduring snowfall, wind, fire, rain and the shining of the sun. | A vānaprastha should prepare a thatched cottage or take shelter of a cave in a mountain only to keep the sacred fire, but he should personally practice enduring snowfall, wind, fire, rain and the shining of the sun. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.12.19]] '''[[SB 7.12.19]] - [[SB 7.12.21]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.12.21]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 05:42, 1 December 2017
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 20
- agny-artham eva śaraṇam
- uṭajaṁ vādri-kandaram
- śrayeta hima-vāyv-agni-
- varṣārkātapa-ṣāṭ svayam
SYNONYMS
agni—the fire; artham—to keep; eva—only; śaraṇam—a cottage; uṭa-jam—made of grass; vā—or; adri-kandaram—a cave in a mountain; śrayeta—the vānaprastha should take shelter of; hima—snow; vāyu—wind; agni—fire; varṣa—rain; arka—of the sun; ātapa—shining; ṣāṭ—enduring; svayam—personally.
TRANSLATION
A vānaprastha should prepare a thatched cottage or take shelter of a cave in a mountain only to keep the sacred fire, but he should personally practice enduring snowfall, wind, fire, rain and the shining of the sun.