SB 7.12.18: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Nārada Muni | ||
|listener=King | |listener=King Yudhiṣṭhira | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Chapter 12]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Narada Muni - Vanisource|071218]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 7|Seventh Canto]] - [[SB 7.12: The Perfect Society: Four Spiritual Classes|Chapter 12: The Perfect Society: Four Spiritual Classes]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.12.17]] '''[[SB 7.12.17]] - [[SB 7.12.19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.12.19]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 18 ==== | ==== TEXT 18 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
na kṛṣṭa-pacyam aśnīyād | :na kṛṣṭa-pacyam aśnīyād | ||
akṛṣṭaṁ cāpy akālataḥ | :akṛṣṭaṁ cāpy akālataḥ | ||
agni-pakvam athāmaṁ vā | :agni-pakvam athāmaṁ vā | ||
arka-pakvam utāharet | :arka-pakvam utāharet | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''na''—not; ''kṛṣṭa-pacyam''—grains grown by tilling of the field; ''aśnīyāt''—one should eat; ''akṛṣṭam''—grains that have grown without tilling of the field; ''ca''—and; ''api''—also; ''akālataḥ''—ripened untimely; ''agni-pakvam''—grains prepared by being cooked in fire; ''atha''—as well as; ''āmam''—mango; ''vā''—either; ''arka-pakvam''—food ripened naturally by the sunshine; ''uta''—it is so enjoined; ''āharet''—the vānaprastha should eat. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
A person in vānaprastha life should not eat grains grown by tilling of the fields. He should also not eat grains that have grown without tilling of the field but are not fully ripe. Nor should a vānaprastha eat grains cooked in fire. Indeed, he should eat only fruit ripened by the sunshine. | A person in vānaprastha life should not eat grains grown by tilling of the fields. He should also not eat grains that have grown without tilling of the field but are not fully ripe. Nor should a vānaprastha eat grains cooked in fire. Indeed, he should eat only fruit ripened by the sunshine. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.12.17]] '''[[SB 7.12.17]] - [[SB 7.12.19]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.12.19]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 05:41, 1 December 2017
TEXT 18
- na kṛṣṭa-pacyam aśnīyād
- akṛṣṭaṁ cāpy akālataḥ
- agni-pakvam athāmaṁ vā
- arka-pakvam utāharet
SYNONYMS
na—not; kṛṣṭa-pacyam—grains grown by tilling of the field; aśnīyāt—one should eat; akṛṣṭam—grains that have grown without tilling of the field; ca—and; api—also; akālataḥ—ripened untimely; agni-pakvam—grains prepared by being cooked in fire; atha—as well as; āmam—mango; vā—either; arka-pakvam—food ripened naturally by the sunshine; uta—it is so enjoined; āharet—the vānaprastha should eat.
TRANSLATION
A person in vānaprastha life should not eat grains grown by tilling of the fields. He should also not eat grains that have grown without tilling of the field but are not fully ripe. Nor should a vānaprastha eat grains cooked in fire. Indeed, he should eat only fruit ripened by the sunshine.