SB 5.26.33: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Chapter 26]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|052633]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 5|Fifth Canto]] - [[SB 5.26: A Description of the Hellish Planets|Chapter 26: A Description of the Hellish Planets]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.26.32]] '''[[SB 5.26.32]] - [[SB 5.26.34]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.26.34]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 33 ==== | ==== TEXT 33 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
ye tv iha vai bhūtāny udvejayanti narā ulbaṇa-svabhāvā yathā dandaśūkās te 'pi pretya narake dandaśūkākhye nipatanti yatra nṛpa dandaśūkāḥ pañca-mukhāḥ sapta-mukhā upasṛtya grasanti yathā bileśayān | :ye tv iha vai bhūtāny udvejayanti narā ulbaṇa-svabhāvā | ||
:yathā dandaśūkās te 'pi pretya narake dandaśūkākhye | |||
:nipatanti yatra nṛpa dandaśūkāḥ pañca-mukhāḥ | |||
:sapta-mukhā upasṛtya grasanti yathā bileśayān | |||
</div> | </div> | ||
Line 13: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''ye''—persons who; ''tu''—but; ''iha''—in this life; ''vai''—indeed; ''bhūtāni''—to living entities; ''udvejayanti''—cause unnecessary pain; ''narāḥ''—men; ''ulbaṇa-svabhāvāḥ''—angry by nature; ''yathā''—just like; ''dandaśūkāḥ''—snakes; ''te''—they; ''api''—also; ''pretya''—after dying; ''narake''—in the hell; ''dandaśūka-ākhye''—named Dandaśūka; ''nipatanti''—fall down; ''yatra''—where; ''nṛpa''—O King; ''dandaśūkāḥ''—serpents; ''pañca-mukhāḥ''—having five hoods; ''sapta-mukhāḥ''—having seven hoods; ''upasṛtya''—reaching up; ''grasanti''—eat; ''yathā''—just like; ''bileśayān''—mice. | |||
</div> | </div> | ||
Line 20: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Those who in this life are like envious serpents, always angry and giving pain to other living entities, fall after death into the hell known as Dandaśūka. My dear King, in this hell there are serpents with five or seven hoods. These serpents eat such sinful persons just as snakes eat mice. | Those who in this life are like envious serpents, always angry and giving pain to other living entities, fall after death into the hell known as Dandaśūka. My dear King, in this hell there are serpents with five or seven hoods. These serpents eat such sinful persons just as snakes eat mice. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.26.32]] '''[[SB 5.26.32]] - [[SB 5.26.34]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.26.34]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 02:08, 1 December 2017
TEXT 33
- ye tv iha vai bhūtāny udvejayanti narā ulbaṇa-svabhāvā
- yathā dandaśūkās te 'pi pretya narake dandaśūkākhye
- nipatanti yatra nṛpa dandaśūkāḥ pañca-mukhāḥ
- sapta-mukhā upasṛtya grasanti yathā bileśayān
SYNONYMS
ye—persons who; tu—but; iha—in this life; vai—indeed; bhūtāni—to living entities; udvejayanti—cause unnecessary pain; narāḥ—men; ulbaṇa-svabhāvāḥ—angry by nature; yathā—just like; dandaśūkāḥ—snakes; te—they; api—also; pretya—after dying; narake—in the hell; dandaśūka-ākhye—named Dandaśūka; nipatanti—fall down; yatra—where; nṛpa—O King; dandaśūkāḥ—serpents; pañca-mukhāḥ—having five hoods; sapta-mukhāḥ—having seven hoods; upasṛtya—reaching up; grasanti—eat; yathā—just like; bileśayān—mice.
TRANSLATION
Those who in this life are like envious serpents, always angry and giving pain to other living entities, fall after death into the hell known as Dandaśūka. My dear King, in this hell there are serpents with five or seven hoods. These serpents eat such sinful persons just as snakes eat mice.