Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Adi 4.224: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Adi-lila Chapter 04|C224]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Adi|Ādi-līlā]] - [[CC Adi 4|Chapter 4: The Confidential Reasons for the Appearance of Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 4.223|Ādi-līlā 4.223]] '''[[CC Adi 4.223|Ādi-līlā 4.223]] - [[CC Adi 4.225|Ādi-līlā 4.225]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 4.225|Ādi-līlā 4.225]]</div>
{{CompareVersions|CC|Adi 4.224|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 224 ====
==== TEXT 224 ====


<div id="text">
<div class="verse">
viśveṣām anurañjanena janayann ānandam indīvara-<br>
:viśveṣām anurañjanena janayann ānandam indīvara-
śreṇī-śyāmala-komalair upanayann aṅgair anaṅgotsavam<br>
:śreṇī-śyāmala-komalair upanayann aṅgair anaṅgotsavam
svacchandaṁ vraja-sundarībhir abhitaḥ praty-aṅgam āliṅgitaḥ<br>
:svacchandaṁ vraja-sundarībhir abhitaḥ praty-aṅgam āliṅgitaḥ
śṛṅgāraḥ sakhi mūrtimān iva madhau mugdho hariḥ krīḍati<br>
:śṛṅgāraḥ sakhi mūrtimān iva madhau mugdho hariḥ krīḍati
</div>
</div>


Line 14: Line 18:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
viśveṣām—of all the gopīs; anurañjanena—by the act of pleasing; janayan—producing; ānandam—the bliss; indīvara-śreṇī—like a row of blue lotuses; śyāmala—bluish black; komalaiḥ—and soft; upanayan—bringing; aṅgaiḥ—with His limbs; anaṅga-utsavam—a festival for Cupid; svacchandam—without restriction; vraja-sundarībhiḥ—by the young women of Vraja; abhitaḥ—on both sides; prati-aṅgam—each limb; āliṅgitaḥ—embraced; śṛṅgāraḥ—amorous love; sakhi—O friend; mūrtimān—embodied; iva—like; madhau—in the springtime; mugdhaḥ—perplexed; hariḥ—Lord Hari; krīḍati—plays.
''viśveṣām''—of all the ''gopīs''; ''anurañjanena''—by the act of pleasing; ''janayan''—producing; ''ānandam''—the bliss; ''indīvara-śreṇī''—like a row of blue lotuses; ''śyāmala''—bluish black; ''komalaiḥ''—and soft; ''upanayan''—bringing; ''aṅgaiḥ''—with His limbs; ''anaṅga-utsavam''—a festival for Cupid; ''svacchandam''—without restriction; ''vraja-sundarībhiḥ''—by the young women of ''Vraja''; ''abhitaḥ''—on both sides; ''prati-aṅgam''—each limb; ''āliṅgitaḥ''—embraced; ''śṛṅgāraḥ''—amorous love; ''sakhi''—O friend; ''mūrtimān''—embodied; ''iva''—like; ''madhau''—in the springtime; ''mugdhaḥ''—perplexed; ''hariḥ''—Lord Hari; ''krīḍati''—plays.
</div>
</div>


Line 21: Line 25:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
“My dear friends, just see how Śrī Kṛṣṇa is enjoying the season of spring! With the gopīs embracing each of His limbs, He is like amorous love personified. With His transcendental pastimes, He enlivens all the gopīs and the entire creation. With His soft bluish-black arms and legs, which resemble blue lotus flowers, He has created a festival for Cupid.
"My dear friends, just see how Śrī Kṛṣṇa is enjoying the season of spring! With the gopīs embracing each of His limbs, He is like amorous love personified. With His transcendental pastimes, He enlivens all the gopīs and the entire creation. With His soft bluish-black arms and legs, which resemble blue lotus flowers, He has created a festival for Cupid."
</div>
</div>


Line 28: Line 32:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
This is also a verse from the Gīta-govinda (1.11).
This is also a verse from the ''Gīta-govinda'' (1.11).
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 4.223|Ādi-līlā 4.223]] '''[[CC Adi 4.223|Ādi-līlā 4.223]] - [[CC Adi 4.225|Ādi-līlā 4.225]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 4.225|Ādi-līlā 4.225]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 16:37, 10 September 2021



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 224

viśveṣām anurañjanena janayann ānandam indīvara-
śreṇī-śyāmala-komalair upanayann aṅgair anaṅgotsavam
svacchandaṁ vraja-sundarībhir abhitaḥ praty-aṅgam āliṅgitaḥ
śṛṅgāraḥ sakhi mūrtimān iva madhau mugdho hariḥ krīḍati


SYNONYMS

viśveṣām—of all the gopīs; anurañjanena—by the act of pleasing; janayan—producing; ānandam—the bliss; indīvara-śreṇī—like a row of blue lotuses; śyāmala—bluish black; komalaiḥ—and soft; upanayan—bringing; aṅgaiḥ—with His limbs; anaṅga-utsavam—a festival for Cupid; svacchandam—without restriction; vraja-sundarībhiḥ—by the young women of Vraja; abhitaḥ—on both sides; prati-aṅgam—each limb; āliṅgitaḥ—embraced; śṛṅgāraḥ—amorous love; sakhi—O friend; mūrtimān—embodied; iva—like; madhau—in the springtime; mugdhaḥ—perplexed; hariḥ—Lord Hari; krīḍati—plays.


TRANSLATION

"My dear friends, just see how Śrī Kṛṣṇa is enjoying the season of spring! With the gopīs embracing each of His limbs, He is like amorous love personified. With His transcendental pastimes, He enlivens all the gopīs and the entire creation. With His soft bluish-black arms and legs, which resemble blue lotus flowers, He has created a festival for Cupid."


PURPORT

This is also a verse from the Gīta-govinda (1.11).