SB 10.22.37: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 22]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|102237]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.22: Krsna Steals the Garments of the Unmarried Gopis|Chapter 22: Kṛṣṇa Steals the Garments of the Unmarried Gopīs]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.22.36]] '''[[SB 10.22.36]] - [[SB 10.22.38]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.22.38]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 37 ==== | ==== TEXT 37 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tatra gāḥ pāyayitvāpaḥ | :tatra gāḥ pāyayitvāpaḥ | ||
su-mṛṣṭāḥ śītalāḥ śivāḥ | :su-mṛṣṭāḥ śītalāḥ śivāḥ | ||
tato nṛpa svayaṁ gopāḥ | :tato nṛpa svayaṁ gopāḥ | ||
kāmaṁ svādu papur jalam | :kāmaṁ svādu papur jalam | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''tatra''—there; ''gāḥ''—the cows; ''pāyayitvā''—making drink; ''apaḥ''—the water; ''su-mṛṣṭāḥ''—very clear; ''śītalāḥ''—cool; ''śivāḥ''—wholesome; ''tataḥ''—then; ''nṛpa''—O King Parīkṣit; ''svayam''—themselves; ''gopāḥ''—the cowherd boys; ''kāmam''—freely; ''svādu''—sweet-tasting; ''papuḥ''—they drank; ''jalam''—the water. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The cowherd boys let the cows drink the clear, cool and wholesome water of the Yamunā. O King Parīkṣit, the cowherd boys themselves also drank that sweet water to their full satisfaction. | The cowherd boys let the cows drink the clear, cool and wholesome water of the Yamunā. O King Parīkṣit, the cowherd boys themselves also drank that sweet water to their full satisfaction. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.22.36]] '''[[SB 10.22.36]] - [[SB 10.22.38]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.22.38]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 13:21, 1 December 2017
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 37
- tatra gāḥ pāyayitvāpaḥ
- su-mṛṣṭāḥ śītalāḥ śivāḥ
- tato nṛpa svayaṁ gopāḥ
- kāmaṁ svādu papur jalam
SYNONYMS
tatra—there; gāḥ—the cows; pāyayitvā—making drink; apaḥ—the water; su-mṛṣṭāḥ—very clear; śītalāḥ—cool; śivāḥ—wholesome; tataḥ—then; nṛpa—O King Parīkṣit; svayam—themselves; gopāḥ—the cowherd boys; kāmam—freely; svādu—sweet-tasting; papuḥ—they drank; jalam—the water.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
The cowherd boys let the cows drink the clear, cool and wholesome water of the Yamunā. O King Parīkṣit, the cowherd boys themselves also drank that sweet water to their full satisfaction.