SB 9.24.34: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Demigod Surya the Sun God | |speaker=Demigod Surya the Sun God | ||
|listener=Queen | |listener=Queen Kuntī | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 24]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Surya, the Sun God - Vanisource|092434]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.24: Krsna the Supreme Personality of Godhead|SB 9.24: Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.24.33]] '''[[SB 9.24.33]] - [[SB 9.24.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.24.35]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 34 ==== | ==== TEXT 34 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
amoghaṁ deva-sandarśam | :amoghaṁ deva-sandarśam | ||
ādadhe tvayi cātmajam | :ādadhe tvayi cātmajam | ||
yonir yathā na duṣyeta | :yonir yathā na duṣyeta | ||
kartāhaṁ te sumadhyame | :kartāhaṁ te sumadhyame | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''amogham''—without failure; ''deva-sandarśam''—meeting with the demigods; ''ādadhe''—I shall give (my semen); ''tvayi''—unto you; ''ca''—also; ''ātmajam''—a son; ''yoniḥ''—the source of birth; ''yathā''—as; ''na''—not; ''duṣyeta''—becomes polluted; ''kartā''—shall arrange; ''aham''—I; ''te''—unto you; ''sumadhyame''—O beautiful girl. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The sun-god said: O beautiful Pṛthā, your meeting with the demigods cannot be fruitless. Therefore, let me place my seed in your womb so that you may bear a son. I shall arrange to keep your virginity intact, since you are still an unmarried girl. | The sun-god said: O beautiful Pṛthā, your meeting with the demigods cannot be fruitless. Therefore, let me place my seed in your womb so that you may bear a son. I shall arrange to keep your virginity intact, since you are still an unmarried girl. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
According to Vedic civilization, if a girl gives birth to a child before she is married, no one will marry her. Therefore although the sun-god, after appearing before Pṛthā, wanted to give her a child, Pṛthā hesitated because she was still unmarried. To keep her virginity undisturbed, the sun-god arranged to give her a child that came from her ear, and therefore the child was known as Karṇa. The custom is that a girl should be married akṣata-yoni, that is, with her virginity undisturbed. A girl should never bear a child before her marriage. | According to Vedic civilization, if a girl gives birth to a child before she is married, no one will marry her. Therefore although the sun-god, after appearing before Pṛthā, wanted to give her a child, Pṛthā hesitated because she was still unmarried. To keep her virginity undisturbed, the sun-god arranged to give her a child that came from her ear, and therefore the child was known as Karṇa. The custom is that a girl should be married ''akṣata-yoni'', that is, with her virginity undisturbed. A girl should never bear a child before her marriage. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.24.33]] '''[[SB 9.24.33]] - [[SB 9.24.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.24.35]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 12:18, 17 May 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 34
- amoghaṁ deva-sandarśam
- ādadhe tvayi cātmajam
- yonir yathā na duṣyeta
- kartāhaṁ te sumadhyame
SYNONYMS
amogham—without failure; deva-sandarśam—meeting with the demigods; ādadhe—I shall give (my semen); tvayi—unto you; ca—also; ātmajam—a son; yoniḥ—the source of birth; yathā—as; na—not; duṣyeta—becomes polluted; kartā—shall arrange; aham—I; te—unto you; sumadhyame—O beautiful girl.
TRANSLATION
The sun-god said: O beautiful Pṛthā, your meeting with the demigods cannot be fruitless. Therefore, let me place my seed in your womb so that you may bear a son. I shall arrange to keep your virginity intact, since you are still an unmarried girl.
PURPORT
According to Vedic civilization, if a girl gives birth to a child before she is married, no one will marry her. Therefore although the sun-god, after appearing before Pṛthā, wanted to give her a child, Pṛthā hesitated because she was still unmarried. To keep her virginity undisturbed, the sun-god arranged to give her a child that came from her ear, and therefore the child was known as Karṇa. The custom is that a girl should be married akṣata-yoni, that is, with her virginity undisturbed. A girl should never bear a child before her marriage.