SB 10.86.5: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener= | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 86|s05]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|108605]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.86: Arjuna Kidnaps Subhadra, and Krsna Blesses His Devotees|Chapter 86: Arjuna Kidnaps Subhadrā, and Kṛṣṇa Blesses His Devotees]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.86.4]] '''[[SB 10.86.4]] - [[SB 10.86.6]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.86.6]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 5 ==== | ==== TEXT 5 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
ekadā gṛham ānīya | :ekadā gṛham ānīya | ||
ātithyena nimantrya tam | :ātithyena nimantrya tam | ||
śraddhayopahṛtaṁ bhaikṣyaṁ | :śraddhayopahṛtaṁ bhaikṣyaṁ | ||
balena bubhuje kila | :balena bubhuje kila | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''ekadā''—once; ''gṛham''—to His (Balarāma's) home; ''ānīya''—bringing; ''ātithyena''—as a guest; ''nimantrya''—inviting; ''tam''—him (Arjuna); ''śraddhayā''—with faith; ''upahṛtam''—presented; ''bhaikṣyam''—food; ''balena''—by Lord Balarāma; ''bubhuje''—he ate; ''kila''—indeed. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
One day Lord Balarāma brought him to His home as His invited dinner guest, and Arjuna ate the food the Lord respectfully offered him. | One day Lord Balarāma brought him to His home as His invited dinner guest, and Arjuna ate the food the Lord respectfully offered him. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
From the explanation of Śrīla Viśvanātha Cakravartī, it is understood that Arjuna in his sannyāsī role had just finished the four-month vows of the rainy season and could now again accept general invitations from householders. Thus no one would have suspected any unusual motive in his visiting Lord Balarāma at this time. | From the explanation of Śrīla Viśvanātha Cakravartī, it is understood that Arjuna in his ''sannyāsī'' role had just finished the four-month vows of the rainy season and could now again accept general invitations from householders. Thus no one would have suspected any unusual motive in his visiting Lord Balarāma at this time. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.86.4]] '''[[SB 10.86.4]] - [[SB 10.86.6]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.86.6]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 12:02, 12 June 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 5
- ekadā gṛham ānīya
- ātithyena nimantrya tam
- śraddhayopahṛtaṁ bhaikṣyaṁ
- balena bubhuje kila
SYNONYMS
ekadā—once; gṛham—to His (Balarāma's) home; ānīya—bringing; ātithyena—as a guest; nimantrya—inviting; tam—him (Arjuna); śraddhayā—with faith; upahṛtam—presented; bhaikṣyam—food; balena—by Lord Balarāma; bubhuje—he ate; kila—indeed.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
One day Lord Balarāma brought him to His home as His invited dinner guest, and Arjuna ate the food the Lord respectfully offered him.
PURPORT
From the explanation of Śrīla Viśvanātha Cakravartī, it is understood that Arjuna in his sannyāsī role had just finished the four-month vows of the rainy season and could now again accept general invitations from householders. Thus no one would have suspected any unusual motive in his visiting Lord Balarāma at this time.