SB 7.2.56: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Yamarāja in the form of a boy | ||
|listener=Queens of King | |listener=Queens of King Suyajña | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Chapter 02]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Male Kulinga Bird - Vanisource|070256]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 7|Seventh Canto]] - [[SB 7.2: Hiranyakasipu, King of the Demons|Chapter 2: Hiraṇyakaśipu, King of the Demons]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.2.55]] '''[[SB 7.2.55]] - [[SB 7.2.57]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.2.57]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 56 ==== | ==== TEXT 56 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
evaṁ kuliṅgaṁ vilapantam ārāt | :evaṁ kuliṅgaṁ vilapantam ārāt | ||
priyā-viyogāturam aśru-kaṇṭham | :priyā-viyogāturam aśru-kaṇṭham | ||
sa eva taṁ śākunikaḥ śareṇa | :sa eva taṁ śākunikaḥ śareṇa | ||
vivyādha kāla-prahito vilīnaḥ | :vivyādha kāla-prahito vilīnaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''evam''—thus; ''kuliṅgam''—the bird; ''vilapantam''—while lamenting; ''ārāt''—from a distance; ''priyā-viyoga''—because of the loss of his wife; ''āturam''—very aggrieved; ''aśru-kaṇṭham''—with tears in the eyes; ''saḥ''—he (that hunter); ''eva''—indeed; ''tam''—him (the male bird); ''śākunikaḥ''—who could kill even a vulture; ''śareṇa''—by an arrow; ''vivyādha''—pierced; ''kāla-prahitaḥ''—being moved by time; ''vilīnaḥ''—hidden. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Because of the loss of his wife, the kuliṅga bird lamented with tears in his eyes. Meanwhile, following the dictations of mature time, the hunter, who was very carefully hidden in the distance, released his arrow, which pierced the body of the kuliṅga bird and killed him. | Because of the loss of his wife, the kuliṅga bird lamented with tears in his eyes. Meanwhile, following the dictations of mature time, the hunter, who was very carefully hidden in the distance, released his arrow, which pierced the body of the kuliṅga bird and killed him. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.2.55]] '''[[SB 7.2.55]] - [[SB 7.2.57]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.2.57]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 04:32, 1 December 2017
TEXT 56
- evaṁ kuliṅgaṁ vilapantam ārāt
- priyā-viyogāturam aśru-kaṇṭham
- sa eva taṁ śākunikaḥ śareṇa
- vivyādha kāla-prahito vilīnaḥ
SYNONYMS
evam—thus; kuliṅgam—the bird; vilapantam—while lamenting; ārāt—from a distance; priyā-viyoga—because of the loss of his wife; āturam—very aggrieved; aśru-kaṇṭham—with tears in the eyes; saḥ—he (that hunter); eva—indeed; tam—him (the male bird); śākunikaḥ—who could kill even a vulture; śareṇa—by an arrow; vivyādha—pierced; kāla-prahitaḥ—being moved by time; vilīnaḥ—hidden.
TRANSLATION
Because of the loss of his wife, the kuliṅga bird lamented with tears in his eyes. Meanwhile, following the dictations of mature time, the hunter, who was very carefully hidden in the distance, released his arrow, which pierced the body of the kuliṅga bird and killed him.