Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Adi 4.20: Difference between revisions

No edit summary
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 19: Line 19:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''ye''—all who; ''yathā''—as; ''mām''—unto Me; ''prapadyante''—surrender; ''tān''—them; ''tathā''—so; ''eva''—certainly; ''bhajāmi''—reward; ''aham''—I; ''mama''—My; ''vartma''—path; ''anuvartante''—follow; ''manuṣyāḥ''—all men; ''pārtha''—O son of Pṛthā; ''sarvaśaḥ''—in all respects.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ye&tab=syno_o&ds=1 ye]'' — all who; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yathā&tab=syno_o&ds=1 yathā]'' — as; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mām&tab=syno_o&ds=1 mām]'' — unto Me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prapadyante&tab=syno_o&ds=1 prapadyante]'' — surrender; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tān&tab=syno_o&ds=1 tān]'' — them; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tathā&tab=syno_o&ds=1 tathā]'' — so; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=eva&tab=syno_o&ds=1 eva]'' — certainly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhajāmi&tab=syno_o&ds=1 bhajāmi]'' — reward; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aham&tab=syno_o&ds=1 aham]'' — I; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mama&tab=syno_o&ds=1 mama]'' — My; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vartma&tab=syno_o&ds=1 vartma]'' — path; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anuvartante&tab=syno_o&ds=1 anuvartante]'' — follow; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=manuṣyāḥ&tab=syno_o&ds=1 manuṣyāḥ]'' — all men; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pārtha&tab=syno_o&ds=1 pārtha]'' — O son of Pṛthā; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sarvaśaḥ&tab=syno_o&ds=1 sarvaśaḥ]'' — in all respects.
</div>
</div>



Latest revision as of 18:57, 19 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 20

ye yathā māṁ prapadyante
tāṁs tathaiva bhajāmy aham
mama vartmānuvartante
manuṣyāḥ pārtha sarvaśaḥ


SYNONYMS

ye — all who; yathā — as; mām — unto Me; prapadyante — surrender; tān — them; tathā — so; eva — certainly; bhajāmi — reward; aham — I; mama — My; vartma — path; anuvartante — follow; manuṣyāḥ — all men; pārtha — O son of Pṛthā; sarvaśaḥ — in all respects.


TRANSLATION

“‘In whatever way My devotees surrender unto Me, I reward them accordingly. Everyone follows My path in all respects, O son of Pṛthā.’


PURPORT

In the Fourth Chapter of the Bhagavad-gītā Lord Kṛṣṇa affirms that formerly (some 120 million years before the Battle of Kurukṣetra) He explained the mystic philosophy of the Gītā to the sun-god. The message was received through the chain of disciplic succession, but in course of time, the chain being broken somehow or other, Lord Śrī Kṛṣṇa appeared again and taught Arjuna the truths of the Bhagavad-gītā. At that time the Lord spoke this verse (BG 4.11) to His friend Arjuna.