Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.2.10: Difference between revisions

No edit summary
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 23: Line 23:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''ayam''—he (Śiva); ''tu''—but; ''loka-pālānām''—of the governors of the universe; ''yaśaḥ-ghnaḥ''—spoiling the fame; ''nirapatrapaḥ''—shameless; ''sadbhiḥ''—by those of gentle manner; ''ācaritaḥ''—followed; ''panthāḥ''—the path; ''yena''—by whom (Śiva); ''stabdhena''—being devoid of proper actions; ''dūṣitaḥ''—is polluted.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ayam&tab=syno_o&ds=1 ayam]'' — he (Śiva); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tu&tab=syno_o&ds=1 tu]'' — but; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=loka&tab=syno_o&ds=1 loka]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pālānām&tab=syno_o&ds=1 pālānām]'' — of the governors of the universe; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yaśaḥ&tab=syno_o&ds=1 yaśaḥ]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ghnaḥ&tab=syno_o&ds=1 ghnaḥ]'' — spoiling the fame; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nirapatrapaḥ&tab=syno_o&ds=1 nirapatrapaḥ]'' — shameless; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sadbhiḥ&tab=syno_o&ds=1 sadbhiḥ]'' — by those of gentle manner; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ācaritaḥ&tab=syno_o&ds=1 ācaritaḥ]'' — followed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=panthāḥ&tab=syno_o&ds=1 panthāḥ]'' — the path; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yena&tab=syno_o&ds=1 yena]'' — by whom (Śiva); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=stabdhena&tab=syno_o&ds=1 stabdhena]'' — being devoid of proper actions; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dūṣitaḥ&tab=syno_o&ds=1 dūṣitaḥ]'' — is polluted.
</div>
</div>



Latest revision as of 21:30, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 10

ayaṁ tu loka-pālānāṁ
yaśo-ghno nirapatrapaḥ
sadbhir ācaritaḥ panthā
yena stabdhena dūṣitaḥ


SYNONYMS

ayam — he (Śiva); tu — but; loka-pālānām — of the governors of the universe; yaśaḥ-ghnaḥ — spoiling the fame; nirapatrapaḥ — shameless; sadbhiḥ — by those of gentle manner; ācaritaḥ — followed; panthāḥ — the path; yena — by whom (Śiva); stabdhena — being devoid of proper actions; dūṣitaḥ — is polluted.


TRANSLATION

Śiva has spoiled the name and fame of the governors of the universe and has polluted the path of gentle manners. Because he is shameless, he does not know how to act.


PURPORT

Dakṣa wanted to impress upon the minds of all the great sages assembled in that meeting that Śiva, being one of the demigods, had ruined the good reputations of all the demigods by his unmannerly behavior. The words used against Lord Śiva by Dakṣa can also be understood in a different way, in a good sense. For example, he stated that Śiva is yaśo-ghna, which means "one who spoils name and fame." So this can also be interpreted to mean that he was so famous that his fame killed all other fame. Again, Dakṣa used the word nirapatrapa, which also can be used in two senses. One sense is "one who is stunted," and another sense is "one who is the maintainer of persons who have no other shelter." Generally Lord Śiva is known as the lord of the bhūtas, or lower grade of living creatures. They take shelter of Lord Śiva because he is very kind to everyone and is very quickly satisfied. Therefore he is called Āśutoṣa. To such men, who cannot approach other demigods or Viṣṇu, Lord Śiva gives shelter. Therefore the word nirapatrapa can be used in that sense.



... more about "SB 4.2.10"
King Dakṣa +
assembled personalities at the great sacrifice +