SB 10.17.20: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''tām'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tām&tab=syno_o&ds=1 tām]'' — that; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rātrim&tab=syno_o&ds=1 rātrim]'' — night; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tatra&tab=syno_o&ds=1 tatra]'' — there; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rāja&tab=syno_o&ds=1 rāja]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=indra&tab=syno_o&ds=1 indra]'' — O most exalted of kings; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śrama&tab=syno_o&ds=1 śrama]'' — and by fatigue; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=karṣitāḥ&tab=syno_o&ds=1 karṣitāḥ]'' — weakened; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ūṣuḥ&tab=syno_o&ds=1 ūṣuḥ]'' — they remained; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vraja&tab=syno_o&ds=1 vraja]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=okasaḥ&tab=syno_o&ds=1 okasaḥ]'' — the people of Vṛndāvana; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gāvaḥ&tab=syno_o&ds=1 gāvaḥ]'' — and the cows; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kālindyāḥ&tab=syno_o&ds=1 kālindyāḥ]'' — of the Yamunā; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upakūlataḥ&tab=syno_o&ds=1 upakūlataḥ]'' — near the shore. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 18:31, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 20
- tāṁ rātriṁ tatra rājendra
- kṣut-tṛḍbhyāṁ śrama-karṣitāḥ
- ūṣur vrayaukaso gāvaḥ
- kālindyā upakūlataḥ
SYNONYMS
tām — that; rātrim — night; tatra — there; rāja-indra — O most exalted of kings; śrama — and by fatigue; karṣitāḥ — weakened; ūṣuḥ — they remained; vraja-okasaḥ — the people of Vṛndāvana; gāvaḥ — and the cows; kālindyāḥ — of the Yamunā; upakūlataḥ — near the shore.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
O best of kings [Parīkṣit], because the residents of Vṛndāvana were feeling very weak from hunger, thirst and fatigue, they and the cows spent the night where they were, lying down near the bank of the Kālindī.
PURPORT
Śrīla Jīva Gosvāmī points out that although the people were weak from hunger and thirst, they did not drink the milk from the cows present there because they feared it had been contaminated by the serpent's poison. The residents of Vṛndāvana were so overjoyed to get back their beloved Kṛṣṇa that they did not want to go back to their houses. They wanted to stay with Kṛṣṇa on the bank of the Yamunā so that they could continuously see Him. Thus they decided to take rest near the riverbank.