CC Antya 3.88: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Antya-lila Chapter 03|C088]] | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Antya|Antya-līlā]] - [[CC Antya 3|Chapter 3: The Glories of Śrīla Haridāsa Ṭhākura]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 3.87|Antya-līlā 3.87]] '''[[CC Antya 3.87|Antya-līlā 3.87]] - [[CC Antya 3.89|Antya-līlā 3.89]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 3.89|Antya-līlā 3.89]]</div> | |||
{{CompareVersions|CC|Antya 3.88|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 88 ==== | ==== TEXT 88 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :tomāra ye līlā mahā-amṛtera sindhu | ||
tomāra ye līlā mahā-amṛtera sindhu | :mora mano-gocara nahe tāra eka bindu“ | ||
mora mano-gocara nahe tāra eka bindu“ | |||
</div> | </div> | ||
Line 13: | Line 16: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''tomāra''—Your; ''ye''—whatever; ''līlā''—pastimes; ''mahā-amṛtera sindhu''—a great ocean of nectar; ''mora''—for me; ''manaḥ'' ''-gocara nahe''—it is not possible to conceive; ''tāra''—of it; ''eka bindu''—one drop. | ||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 23: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
"My dear Lord, Your pastimes are just like an ocean of nectar. It is not possible for me to conceive how great that ocean is or even to understand a drop of it." | |||
</div> | |||
<div | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 3.87|Antya-līlā 3.87]] '''[[CC Antya 3.87|Antya-līlā 3.87]] - [[CC Antya 3.89|Antya-līlā 3.89]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 3.89|Antya-līlā 3.89]]</div> | |||
</div> | __NOTOC__ | ||
__NOTOC__ | __NOEDITSECTION__ |
Revision as of 14:55, 17 October 2021
TEXT 88
- tomāra ye līlā mahā-amṛtera sindhu
- mora mano-gocara nahe tāra eka bindu“
SYNONYMS
tomāra—Your; ye—whatever; līlā—pastimes; mahā-amṛtera sindhu—a great ocean of nectar; mora—for me; manaḥ -gocara nahe—it is not possible to conceive; tāra—of it; eka bindu—one drop.
TRANSLATION
"My dear Lord, Your pastimes are just like an ocean of nectar. It is not possible for me to conceive how great that ocean is or even to understand a drop of it."