Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Antya 17.57: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Antya-lila Chapter 17|C057]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Antya|Antya-līlā]] - [[CC Antya 17|Chapter 17: The Bodily Transformations of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 17.56|Antya-līlā 17.56]] '''[[CC Antya 17.56|Antya-līlā 17.56]] - [[CC Antya 17.58|Antya-līlā 17.58]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 17.58|Antya-līlā 17.58]]</div>
{{CompareVersions|CC|Antya 17.57|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 57 ====
==== TEXT 57 ====


<div id="text">
<div class="verse">
rādhā-bhāvera svabhāva āna,    kṛṣṇe karāya ‘kāma’-jñāna,<br>
:rādhā-bhāvera svabhāva āna,    kṛṣṇe karāya 'kāma'-jñāna,
kāma-jñāne trāsa haila citte<br>
:kāma-jñāne trāsa haila citte
kahe—“ye jagat māre,    se paśila antare,<br>
:kahe—"ye jagat māre,    se paśila antare,
ei vairī nā deya pāsarite“<br>
:ei vairī nā deya pāsarite"
</div>
</div>


Line 14: Line 18:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
rādhā-bhāvera—of the ecstasy of Śrīmatī Rādhārāṇī; svabhāva—characteristic; āna—another; kṛṣṇe—to Kṛṣṇa; karāya—causes Her to do; kāma-jñāna—understanding as Cupid; kāma—as Cupid; jñāne—in the understanding; trāsa—fear; haila—was; citte—in the mind; kahe—She says; ye—the person who; jagat—the whole world; māre—conquers; se—that person; paśila—entered; antare—within My heart; ei vairī—this enemy; nā deya—does not allow; pāsarite—to forget.
''rādhā-bhāvera''—of the ecstasy of Śrīmatī Rādhārāṇī; ''svabhāva''—characteristic; ''āna''—another; ''kṛṣṇe''—to Kṛṣṇa; ''karāya''—causes Her to do; ''kāma-jñāna''—understanding as Cupid; ''kāma''—as Cupid; ''jñāne''—in the understanding; ''trāsa''—fear; ''haila''—was; ''citte''—in the mind; ''kahe''—She says; ''ye''—the person who; ''jagat''—the whole world; ''māre''—conquers; ''se''—that person; ''paśila''—entered; ''antare''—within My heart; ''ei vairī''—this enemy; ''deya''—does not allow; ''pāsarite''—to forget.
</div>
</div>


Line 21: Line 25:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Śrīmatī Rādhārāṇī’s ecstasy also made Her think of Kṛṣṇa as Cupid, and this understanding frightened Her. She said, “This Cupid, who has conquered the whole world and entered My heart, is My greatest enemy, for He does not allow Me to forget Him.
Śrīmatī Rādhārāṇī's ecstasy also made Her think of Kṛṣṇa as Cupid, and this understanding frightened Her. She said, "This Cupid, who has conquered the whole world and entered My heart, is My greatest enemy, for He does not allow Me to forget Him."
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 17.56|Antya-līlā 17.56]] '''[[CC Antya 17.56|Antya-līlā 17.56]] - [[CC Antya 17.58|Antya-līlā 17.58]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 17.58|Antya-līlā 17.58]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 12:36, 24 September 2021



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 57

rādhā-bhāvera svabhāva āna, kṛṣṇe karāya 'kāma'-jñāna,
kāma-jñāne trāsa haila citte
kahe—"ye jagat māre, se paśila antare,
ei vairī nā deya pāsarite"


SYNONYMS

rādhā-bhāvera—of the ecstasy of Śrīmatī Rādhārāṇī; svabhāva—characteristic; āna—another; kṛṣṇe—to Kṛṣṇa; karāya—causes Her to do; kāma-jñāna—understanding as Cupid; kāma—as Cupid; jñāne—in the understanding; trāsa—fear; haila—was; citte—in the mind; kahe—She says; ye—the person who; jagat—the whole world; māre—conquers; se—that person; paśila—entered; antare—within My heart; ei vairī—this enemy; nā deya—does not allow; pāsarite—to forget.


TRANSLATION

Śrīmatī Rādhārāṇī's ecstasy also made Her think of Kṛṣṇa as Cupid, and this understanding frightened Her. She said, "This Cupid, who has conquered the whole world and entered My heart, is My greatest enemy, for He does not allow Me to forget Him."