Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Adi 4.34: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Adi-lila Chapter 04|C034]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Adi|Ādi-līlā]] - [[CC Adi 4|Chapter 4: The Confidential Reasons for the Appearance of Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 4.33|Ādi-līlā 4.33]] '''[[CC Adi 4.33|Ādi-līlā 4.33]] - [[CC Adi 4.35|Ādi-līlā 4.35]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 4.35|Ādi-līlā 4.35]]</div>
{{CompareVersions|CC|Adi 4.34|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 34 ====
==== TEXT 34 ====


<div id="text">
<div class="verse">
anugrahāya bhaktānāṁ<br>
:anugrahāya bhaktānāṁ
mānuṣaṁ deham āśritaḥ<br>
:mānuṣaṁ deham āśritaḥ
bhajate tādṛśīḥ krīḍā<br>
:bhajate tādṛśīḥ krīḍā
yāḥ śrutvā tat-paro bhavet<br>
:yāḥ śrutvā tat-paro bhavet
</div>
</div>


Line 14: Line 18:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
anugrahāya—for showing favor; bhaktānām—to the devotees; mānuṣam—humanlike; deham—body; āśritaḥ—accepting; bhajate—He enjoys; tādṛśīḥ—such; krīḍāḥ—pastimes; yāḥ—which; śrutvā—having heard; tat-paraḥ—fully intent upon Him; bhavet—one must become.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anugrahāya&tab=syno_o&ds=1 anugrahāya]'' — for showing favor; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhaktānām&tab=syno_o&ds=1 bhaktānām]'' — to the devotees; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mānuṣam&tab=syno_o&ds=1 mānuṣam]'' — humanlike; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=deham&tab=syno_o&ds=1 deham]'' — body; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āśritaḥ&tab=syno_o&ds=1 āśritaḥ]'' — accepting; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhajate&tab=syno_o&ds=1 bhajate]'' — He enjoys; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tādṛśīḥ&tab=syno_o&ds=1 tādṛśīḥ]'' — such; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=krīḍāḥ&tab=syno_o&ds=1 krīḍāḥ]'' — pastimes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yāḥ&tab=syno_o&ds=1 yāḥ]'' — which; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śrutvā&tab=syno_o&ds=1 śrutvā]'' — having heard; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paraḥ&tab=syno_o&ds=1 paraḥ]'' — fully intent upon Him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhavet&tab=syno_o&ds=1 bhavet]'' — one must become.
</div>
</div>


Line 21: Line 25:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
“Kṛṣṇa manifests His eternal humanlike form and performs His pastimes to show mercy to the devotees. Having heard such pastimes, one should engage in service to Him.”
“Kṛṣṇa manifests His eternal humanlike form and performs His pastimes to show mercy to the devotees. Having heard such pastimes, one should engage in service to Him.”
</div>
</div>
Line 28: Line 32:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
This text is from Śrīmad-Bhāgavatam ([[SB 10.33.36]]). The Supreme Personality of Godhead has innumerable expansions of His transcendental form who eternally exist in the spiritual world. This material world is only a perverted reflection of the spiritual world, where everything is manifested without inebriety. There everything is in its original existence, free from the domination of time. Time cannot deteriorate or interfere with the conditions in the spiritual world, where different manifestations of the Supreme Personality of Godhead are the recipients of the worship of different living entities in their constitutional spiritual positions. In the spiritual world all existence is unadulterated goodness. The goodness found in the material world is contaminated by the modes of passion and ignorance.
This text is from ''Śrīmad-Bhāgavatam'' ([[SB 10.33.36]]). The Supreme Personality of Godhead has innumerable expansions of His transcendental form who eternally exist in the spiritual world. This material world is only a perverted reflection of the spiritual world, where everything is manifested without inebriety. There everything is in its original existence, free from the domination of time. Time cannot deteriorate or interfere with the conditions in the spiritual world, where different manifestations of the Supreme Personality of Godhead are the recipients of the worship of different living entities in their constitutional spiritual positions. In the spiritual world all existence is unadulterated goodness. The goodness found in the material world is contaminated by the modes of passion and ignorance.


The saying that the human form of life is the best position for devotional service has its special significance because only in this form can a living entity revive his eternal relationship with the Supreme Personality of Godhead. The human form is considered the highest state in the cycle of the species of life in the material world. If one takes advantage of this highest kind of material form, one can regain his position of devotional service to the Lord.
The saying that the human form of life is the best position for devotional service has its special significance because only in this form can a living entity revive his eternal relationship with the Supreme Personality of Godhead. The human form is considered the highest state in the cycle of the species of life in the material world. If one takes advantage of this highest kind of material form, one can regain his position of devotional service to the Lord.
Line 37: Line 41:
Special natural appreciation of the descriptions of a particular pastime of Godhead indicates the constitutional position of a living entity. Adoration, servitorship, friendship, parental affection and conjugal love are the five primary relationships with Kṛṣṇa. The highest perfectional stage of the conjugal relationship, enriched by many sentiments, gives the maximum relishable mellow to the devotee.
Special natural appreciation of the descriptions of a particular pastime of Godhead indicates the constitutional position of a living entity. Adoration, servitorship, friendship, parental affection and conjugal love are the five primary relationships with Kṛṣṇa. The highest perfectional stage of the conjugal relationship, enriched by many sentiments, gives the maximum relishable mellow to the devotee.


The Lord appears in different incarnations—as a fish, tortoise and boar, as Paraśurāma, Lord Rāma, Buddha and so on—to reciprocate the different appreciations of living entities in different stages of evolution. The conjugal relationship of amorous love called parakīya-rasa is the unparalleled perfection of love exhibited by Lord Kṛṣṇa and His devotees.
The Lord appears in different incarnations—as a fish, tortoise and boar, as Paraśurāma, Lord Rāma, Buddha and so on—to reciprocate the different appreciations of living entities in different stages of evolution. The conjugal relationship of amorous love called ''parakīya-rasa'' is the unparalleled perfection of love exhibited by Lord Kṛṣṇa and His devotees.


A class of so-called devotees known as sahajiyās try to imitate the Lord’s pastimes, although they have no understanding of the amorous love in His expansions of pleasure potency. Their superficial imitation can create havoc on the path for the advancement of one’s spiritual relationship with the Lord. Material sexual indulgence can never be equated with spiritual love, which is in unadulterated goodness. The activities of the sahajiyās simply lower one deeper into the material contamination of the senses and mind. Kṛṣṇa’s transcendental pastimes display eternal servitorship to Adhokṣaja, the Supreme Lord, who is beyond all conception through material senses. Materialistic conditioned souls do not understand the transcendental exchanges of love, but they like to indulge in sense gratification in the name of devotional service. The activities of the Supreme Lord can never be understood by irresponsible persons who think the pastimes of Rādhā and Kṛṣṇa to be ordinary affairs. The rāsa dance is arranged by Kṛṣṇa’s internal potency yogamāyā, and it is beyond the grasp of the materially affected person. Trying to throw mud into transcendence with their perversity, the sahajiyās misinterpret the sayings tat-paratvena nirmalam ([[CC Madhya 19.170]]) and tat-paro bhavet. By misinterpreting tādṛśīḥ krīḍāḥ, they want to indulge in sex while pretending to imitate Lord Kṛṣṇa. But one must actually understand the imports of the words through the intelligence of the authorized gosvāmīs. Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura, in his prayers to the Gosvāmīs, has explained his inability to understand such spiritual affairs:
A class of so-called devotees known as ''sahajiyās'' try to imitate the Lord’s pastimes, although they have no understanding of the amorous love in His expansions of pleasure potency. Their superficial imitation can create havoc on the path for the advancement of one’s spiritual relationship with the Lord. Material sexual indulgence can never be equated with spiritual love, which is in unadulterated goodness. The activities of the ''sahajiyās'' simply lower one deeper into the material contamination of the senses and mind. Kṛṣṇa’s transcendental pastimes display eternal servitorship to Adhokṣaja, the Supreme Lord, who is beyond all conception through material senses. Materialistic conditioned souls do not understand the transcendental exchanges of love, but they like to indulge in sense gratification in the name of devotional service. The activities of the Supreme Lord can never be understood by irresponsible persons who think the pastimes of Rādhā and Kṛṣṇa to be ordinary affairs. The ''rāsa'' dance is arranged by Kṛṣṇa’s internal potency ''yogamāyā'', and it is beyond the grasp of the materially affected person. Trying to throw mud into transcendence with their perversity, the ''sahajiyās'' misinterpret the sayings ''tat-paratvena nirmalam'' ([[CC Madhya 19.170]]) and ''tat-paro bhavet''. By misinterpreting ''tādṛśīḥ krīḍāḥ'', they want to indulge in sex while pretending to imitate Lord Kṛṣṇa. But one must actually understand the imports of the words through the intelligence of the authorized ''gosvāmīs''. Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura, in his prayers to the Gosvāmīs, has explained his inability to understand such spiritual affairs:


:rūpa-raghunātha-pade ha-ibe ākuti
:''rūpa-raghunātha-pade ha-ibe ākuti''
:kabe hāma bujhaba se yugala-pīriti
:''kabe hāma bujhaba se yugala-pīriti''


“When I shall be eager to understand the literature given by the Gosvāmīs, then I shall be able to understand the transcendental love affairs of Rādhā and Kṛṣṇa.” In other words, unless one is trained under the disciplic succession of the Gosvāmīs, one cannot understand Rādhā and Kṛṣṇa. The conditioned souls are naturally averse to understanding the spiritual existence of the Lord, and if they try to know the transcendental nature of the Lord’s pastimes while they remain absorbed in materialism, they are sure to blunder like the sahajiyās.
“When I shall be eager to understand the literature given by the ''Gosvāmīs'', then I shall be able to understand the transcendental love affairs of Rādhā and Kṛṣṇa.” In other words, unless one is trained under the disciplic succession of the ''Gosvāmīs'', one cannot understand Rādhā and Kṛṣṇa. The conditioned souls are naturally averse to understanding the spiritual existence of the Lord, and if they try to know the transcendental nature of the Lord’s pastimes while they remain absorbed in materialism, they are sure to blunder like the ''sahajiyās''.
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 4.33|Ādi-līlā 4.33]] '''[[CC Adi 4.33|Ādi-līlā 4.33]] - [[CC Adi 4.35|Ādi-līlā 4.35]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 4.35|Ādi-līlā 4.35]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 18:59, 19 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 34

anugrahāya bhaktānāṁ
mānuṣaṁ deham āśritaḥ
bhajate tādṛśīḥ krīḍā
yāḥ śrutvā tat-paro bhavet


SYNONYMS

anugrahāya — for showing favor; bhaktānām — to the devotees; mānuṣam — humanlike; deham — body; āśritaḥ — accepting; bhajate — He enjoys; tādṛśīḥ — such; krīḍāḥ — pastimes; yāḥ — which; śrutvā — having heard; tat-paraḥ — fully intent upon Him; bhavet — one must become.


TRANSLATION

“Kṛṣṇa manifests His eternal humanlike form and performs His pastimes to show mercy to the devotees. Having heard such pastimes, one should engage in service to Him.”


PURPORT

This text is from Śrīmad-Bhāgavatam (SB 10.33.36). The Supreme Personality of Godhead has innumerable expansions of His transcendental form who eternally exist in the spiritual world. This material world is only a perverted reflection of the spiritual world, where everything is manifested without inebriety. There everything is in its original existence, free from the domination of time. Time cannot deteriorate or interfere with the conditions in the spiritual world, where different manifestations of the Supreme Personality of Godhead are the recipients of the worship of different living entities in their constitutional spiritual positions. In the spiritual world all existence is unadulterated goodness. The goodness found in the material world is contaminated by the modes of passion and ignorance.

The saying that the human form of life is the best position for devotional service has its special significance because only in this form can a living entity revive his eternal relationship with the Supreme Personality of Godhead. The human form is considered the highest state in the cycle of the species of life in the material world. If one takes advantage of this highest kind of material form, one can regain his position of devotional service to the Lord.

Incarnations of the Supreme Personality of Godhead appear in all the species of life, although this is inconceivable to the human brain. The Lord’s pastimes are differentiated according to the appreciating capacity of the different types of bodies of the living entities. The Supreme Lord bestows the most merciful benediction upon human society when He appears in His human form. It is then that humanity gets the opportunity to engage in different kinds of eternal service to the Lord.

Special natural appreciation of the descriptions of a particular pastime of Godhead indicates the constitutional position of a living entity. Adoration, servitorship, friendship, parental affection and conjugal love are the five primary relationships with Kṛṣṇa. The highest perfectional stage of the conjugal relationship, enriched by many sentiments, gives the maximum relishable mellow to the devotee.

The Lord appears in different incarnations—as a fish, tortoise and boar, as Paraśurāma, Lord Rāma, Buddha and so on—to reciprocate the different appreciations of living entities in different stages of evolution. The conjugal relationship of amorous love called parakīya-rasa is the unparalleled perfection of love exhibited by Lord Kṛṣṇa and His devotees.

A class of so-called devotees known as sahajiyās try to imitate the Lord’s pastimes, although they have no understanding of the amorous love in His expansions of pleasure potency. Their superficial imitation can create havoc on the path for the advancement of one’s spiritual relationship with the Lord. Material sexual indulgence can never be equated with spiritual love, which is in unadulterated goodness. The activities of the sahajiyās simply lower one deeper into the material contamination of the senses and mind. Kṛṣṇa’s transcendental pastimes display eternal servitorship to Adhokṣaja, the Supreme Lord, who is beyond all conception through material senses. Materialistic conditioned souls do not understand the transcendental exchanges of love, but they like to indulge in sense gratification in the name of devotional service. The activities of the Supreme Lord can never be understood by irresponsible persons who think the pastimes of Rādhā and Kṛṣṇa to be ordinary affairs. The rāsa dance is arranged by Kṛṣṇa’s internal potency yogamāyā, and it is beyond the grasp of the materially affected person. Trying to throw mud into transcendence with their perversity, the sahajiyās misinterpret the sayings tat-paratvena nirmalam (CC Madhya 19.170) and tat-paro bhavet. By misinterpreting tādṛśīḥ krīḍāḥ, they want to indulge in sex while pretending to imitate Lord Kṛṣṇa. But one must actually understand the imports of the words through the intelligence of the authorized gosvāmīs. Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura, in his prayers to the Gosvāmīs, has explained his inability to understand such spiritual affairs:

rūpa-raghunātha-pade ha-ibe ākuti
kabe hāma bujhaba se yugala-pīriti

“When I shall be eager to understand the literature given by the Gosvāmīs, then I shall be able to understand the transcendental love affairs of Rādhā and Kṛṣṇa.” In other words, unless one is trained under the disciplic succession of the Gosvāmīs, one cannot understand Rādhā and Kṛṣṇa. The conditioned souls are naturally averse to understanding the spiritual existence of the Lord, and if they try to know the transcendental nature of the Lord’s pastimes while they remain absorbed in materialism, they are sure to blunder like the sahajiyās.