Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.37.25: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 37]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|103725]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.37: The Killing of the Demons Kesi and Vyoma|Chapter 37: The Killing of the Demons Keśi and Vyoma]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.37.24]] '''[[SB 10.37.24]] - [[SB 10.37.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.37.26]]</div>
{{RandomImage}}


{{SBnotice}}
==== TEXT 25 ====
==== TEXT 25 ====


<div id="text">
<div class="verse">
bhagavān api govindo<br>
:bhagavān api govindo
hatvā keśinam āhave<br>
:hatvā keśinam āhave
paśūn apālayat pālaiḥ<br>
:paśūn apālayat pālaiḥ
prītair vraja-sukhāvahaḥ<br>
:prītair vraja-sukhāvahaḥ
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
bhagavān—the Supreme Lord; api—and; govindaḥ—Govinda; hatvā—having killed; keśinam—the demon Keśī; āhave—in battle; paśūn—the animals; apālayat—He tended; pālaiḥ—together with the cowherd boys; prītaiḥ—who were pleased; vraja—to the inhabitants of Vṛndāvana; sukha—happiness; āvahaḥ—bringing.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhagavān&tab=syno_o&ds=1 bhagavān]'' — the Supreme Lord; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — and; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=govindaḥ&tab=syno_o&ds=1 govindaḥ]'' — Govinda; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hatvā&tab=syno_o&ds=1 hatvā]'' — having killed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=keśinam&tab=syno_o&ds=1 keśinam]'' — the demon Keśī; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āhave&tab=syno_o&ds=1 āhave]'' — in battle; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paśūn&tab=syno_o&ds=1 paśūn]'' — the animals; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=apālayat&tab=syno_o&ds=1 apālayat]'' — He tended; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pālaiḥ&tab=syno_o&ds=1 pālaiḥ]'' — together with the cowherd boys; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prītaiḥ&tab=syno_o&ds=1 prītaiḥ]'' — who were pleased; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vraja&tab=syno_o&ds=1 vraja]'' — to the inhabitants of Vṛndāvana; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sukha&tab=syno_o&ds=1 sukha]'' — happiness; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āvahaḥ&tab=syno_o&ds=1 āvahaḥ]'' — bringing.
</div>
</div>


 
{{SBcollapse}}
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
After killing the demon Keśī in battle, the Supreme Personality of Godhead continued to tend the cows and other animals in the company of His joyful cowherd boyfriends. Thus He brought happiness to all the residents of Vṛndāvana.
After killing the demon Keśī in battle, the Supreme Personality of Godhead continued to tend the cows and other animals in the company of His joyful cowherd boyfriends. Thus He brought happiness to all the residents of Vṛndāvana.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
</div>
</div>
 
 
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.37.24]] '''[[SB 10.37.24]] - [[SB 10.37.26]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.37.26]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 18:53, 17 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXT 25

bhagavān api govindo
hatvā keśinam āhave
paśūn apālayat pālaiḥ
prītair vraja-sukhāvahaḥ


SYNONYMS

bhagavān — the Supreme Lord; api — and; govindaḥ — Govinda; hatvā — having killed; keśinam — the demon Keśī; āhave — in battle; paśūn — the animals; apālayat — He tended; pālaiḥ — together with the cowherd boys; prītaiḥ — who were pleased; vraja — to the inhabitants of Vṛndāvana; sukha — happiness; āvahaḥ — bringing.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

After killing the demon Keśī in battle, the Supreme Personality of Godhead continued to tend the cows and other animals in the company of His joyful cowherd boyfriends. Thus He brought happiness to all the residents of Vṛndāvana.



... more about "SB 10.37.25"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +