SB 10.29.41: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=gopīs | ||
|listener=Lord | |listener=Lord Kṛṣṇa the Supreme Personality of Godhead | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 29]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Gopis - Vanisource|102941]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.29: Krsna and the Gopis Meet for the Rasa Dance|Chapter 29: Kṛṣṇa and the Gopīs Meet for the Rāsa Dance]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.29.40]] '''[[SB 10.29.40]] - [[SB 10.29.42]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.29.42]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
{{SBnotice}} | |||
==== TEXT 41 ==== | ==== TEXT 41 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
vyaktaṁ bhavān vraja-bhayārti-haro 'bhijāto | :vyaktaṁ bhavān vraja-bhayārti-haro 'bhijāto | ||
devo yathādi-puruṣaḥ sura-loka-goptā | :devo yathādi-puruṣaḥ sura-loka-goptā | ||
tan no nidhehi kara-paṅkajam ārta-bandho | :tan no nidhehi kara-paṅkajam ārta-bandho | ||
tapta-staneṣu ca śiraḥsu ca kiṅkarīṇām | :tapta-staneṣu ca śiraḥsu ca kiṅkarīṇām | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vyaktam&tab=syno_o&ds=1 vyaktam]'' — obviously; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhavān&tab=syno_o&ds=1 bhavān]'' — You; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vraja&tab=syno_o&ds=1 vraja]'' — of the people of Vraja; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhaya&tab=syno_o&ds=1 bhaya]'' — of the fear; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ārti&tab=syno_o&ds=1 ārti]'' — and distress; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=haraḥ&tab=syno_o&ds=1 haraḥ]'' — as the remover; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhijātaḥ&tab=syno_o&ds=1 abhijātaḥ]'' — have taken birth; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=devaḥ&tab=syno_o&ds=1 devaḥ]'' — the Supreme Personality of Godhead; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yathā&tab=syno_o&ds=1 yathā]'' — just as; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ādi&tab=syno_o&ds=1 ādi]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=puruṣaḥ&tab=syno_o&ds=1 puruṣaḥ]'' — the primeval Lord; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sura&tab=syno_o&ds=1 sura]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=loka&tab=syno_o&ds=1 loka]'' — of the planets of the demigods; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=goptā&tab=syno_o&ds=1 goptā]'' — the protector; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]'' — therefore; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=naḥ&tab=syno_o&ds=1 naḥ]'' — of us; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nidhehi&tab=syno_o&ds=1 nidhehi]'' — kindly place; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kara&tab=syno_o&ds=1 kara]'' — Your hand; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paṅkajam&tab=syno_o&ds=1 paṅkajam]'' — lotuslike; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ārta&tab=syno_o&ds=1 ārta]'' — of the distressed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bandho&tab=syno_o&ds=1 bandho]'' — O friend; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tapta&tab=syno_o&ds=1 tapta]'' — burning; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=staneṣu&tab=syno_o&ds=1 staneṣu]'' — on the breasts; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śiraḥsu&tab=syno_o&ds=1 śiraḥsu]'' — on the heads; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — also; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kiṅkarīṇām&tab=syno_o&ds=1 kiṅkarīṇām]'' — of Your maidservants. | |||
</div> | </div> | ||
{{SBcollapse}} | |||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Clearly You have taken birth in this world to relieve the fear and distress of the people of Vraja, just as the Supreme Personality of Godhead, the primeval Lord, protects the domain of the demigods. Therefore, O friend of the distressed, kindly place Your lotus hand on Your maidservants' heads and burning breasts. | Clearly You have taken birth in this world to relieve the fear and distress of the people of Vraja, just as the Supreme Personality of Godhead, the primeval Lord, protects the domain of the demigods. Therefore, O friend of the distressed, kindly place Your lotus hand on Your maidservants' heads and burning breasts. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | </div> | ||
</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.29.40]] '''[[SB 10.29.40]] - [[SB 10.29.42]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.29.42]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 18:45, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 41
- vyaktaṁ bhavān vraja-bhayārti-haro 'bhijāto
- devo yathādi-puruṣaḥ sura-loka-goptā
- tan no nidhehi kara-paṅkajam ārta-bandho
- tapta-staneṣu ca śiraḥsu ca kiṅkarīṇām
SYNONYMS
vyaktam — obviously; bhavān — You; vraja — of the people of Vraja; bhaya — of the fear; ārti — and distress; haraḥ — as the remover; abhijātaḥ — have taken birth; devaḥ — the Supreme Personality of Godhead; yathā — just as; ādi-puruṣaḥ — the primeval Lord; sura-loka — of the planets of the demigods; goptā — the protector; tat — therefore; naḥ — of us; nidhehi — kindly place; kara — Your hand; paṅkajam — lotuslike; ārta — of the distressed; bandho — O friend; tapta — burning; staneṣu — on the breasts; ca — and; śiraḥsu — on the heads; ca — also; kiṅkarīṇām — of Your maidservants.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Clearly You have taken birth in this world to relieve the fear and distress of the people of Vraja, just as the Supreme Personality of Godhead, the primeval Lord, protects the domain of the demigods. Therefore, O friend of the distressed, kindly place Your lotus hand on Your maidservants' heads and burning breasts.