Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 9.9.34: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 09]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|090934]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.9: The Dynasty of Amsuman|Chapter 9: The Dynasty of Aḿśumān]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.9.33]] '''[[SB 9.9.33]] - [[SB 9.9.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.9.35]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 34 ====
==== TEXT 34 ====


<div id="text">
<div class="verse">
brāhmaṇī vīkṣya didhiṣuṁ<br>
:brāhmaṇī vīkṣya didhiṣuṁ
puruṣādena bhakṣitam<br>
:puruṣādena bhakṣitam
śocanty ātmānam urvīśam<br>
:śocanty ātmānam urvīśam
aśapat kupitā satī<br>
:aśapat kupitā satī
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
brāhmaṇī—the wife of the brāhmaṇa; vīkṣya—after seeing; didhiṣum—her husband, who was about to give the seed of a child; puruṣa-adena—by the man-eater (Rākṣasa); bhakṣitam—having been eaten up; śocantī—lamenting very much; ātmānam—for her body or her self; urvīśam—unto the King; aśapat—cursed; kupitā—being angry; satī—the chaste woman.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=brāhmaṇī&tab=syno_o&ds=1 brāhmaṇī]'' — the wife of the ''brāhmaṇa''; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vīkṣya&tab=syno_o&ds=1 vīkṣya]'' — after seeing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=didhiṣum&tab=syno_o&ds=1 didhiṣum]'' — her husband, who was about to give the seed of a child; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=puruṣa&tab=syno_o&ds=1 puruṣa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adena&tab=syno_o&ds=1 adena]'' — by the man-eater (Rākṣasa); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhakṣitam&tab=syno_o&ds=1 bhakṣitam]'' — having been eaten up; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śocantī&tab=syno_o&ds=1 śocantī]'' — lamenting very much; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātmānam&tab=syno_o&ds=1 ātmānam]'' — for her body or her self; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=urvīśam&tab=syno_o&ds=1 urvīśam]'' — unto the King; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aśapat&tab=syno_o&ds=1 aśapat]'' — cursed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kupitā&tab=syno_o&ds=1 kupitā]'' — being angry; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=satī&tab=syno_o&ds=1 satī]'' — the chaste woman.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
When the chaste wife of the brāhmaṇa saw that her husband, who was about to discharge semen, had been eaten by the man-eater, she was overwhelmed with grief and lamentation. Thus she angrily cursed the King.
When the chaste wife of the brāhmaṇa saw that her husband, who was about to discharge semen, had been eaten by the man-eater, she was overwhelmed with grief and lamentation. Thus she angrily cursed the King.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.9.33]] '''[[SB 9.9.33]] - [[SB 9.9.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.9.35]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 16:16, 19 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 34

brāhmaṇī vīkṣya didhiṣuṁ
puruṣādena bhakṣitam
śocanty ātmānam urvīśam
aśapat kupitā satī


SYNONYMS

brāhmaṇī — the wife of the brāhmaṇa; vīkṣya — after seeing; didhiṣum — her husband, who was about to give the seed of a child; puruṣa-adena — by the man-eater (Rākṣasa); bhakṣitam — having been eaten up; śocantī — lamenting very much; ātmānam — for her body or her self; urvīśam — unto the King; aśapat — cursed; kupitā — being angry; satī — the chaste woman.


TRANSLATION

When the chaste wife of the brāhmaṇa saw that her husband, who was about to discharge semen, had been eaten by the man-eater, she was overwhelmed with grief and lamentation. Thus she angrily cursed the King.



... more about "SB 9.9.34"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +