SB 9.9.34: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Śukadeva Gosvāmī | ||
|listener=King | |listener=King Parīkṣit | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 09 Chapter 09]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|090934]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 9|Ninth Canto]] - [[SB 9.9: The Dynasty of Amsuman|Chapter 9: The Dynasty of Aḿśumān]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.9.33]] '''[[SB 9.9.33]] - [[SB 9.9.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.9.35]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 34 ==== | ==== TEXT 34 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
brāhmaṇī vīkṣya didhiṣuṁ | :brāhmaṇī vīkṣya didhiṣuṁ | ||
puruṣādena bhakṣitam | :puruṣādena bhakṣitam | ||
śocanty ātmānam urvīśam | :śocanty ātmānam urvīśam | ||
aśapat kupitā satī | :aśapat kupitā satī | ||
</div> | </div> | ||
Line 17: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=brāhmaṇī&tab=syno_o&ds=1 brāhmaṇī]'' — the wife of the ''brāhmaṇa''; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vīkṣya&tab=syno_o&ds=1 vīkṣya]'' — after seeing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=didhiṣum&tab=syno_o&ds=1 didhiṣum]'' — her husband, who was about to give the seed of a child; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=puruṣa&tab=syno_o&ds=1 puruṣa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adena&tab=syno_o&ds=1 adena]'' — by the man-eater (Rākṣasa); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhakṣitam&tab=syno_o&ds=1 bhakṣitam]'' — having been eaten up; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śocantī&tab=syno_o&ds=1 śocantī]'' — lamenting very much; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātmānam&tab=syno_o&ds=1 ātmānam]'' — for her body or her self; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=urvīśam&tab=syno_o&ds=1 urvīśam]'' — unto the King; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aśapat&tab=syno_o&ds=1 aśapat]'' — cursed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kupitā&tab=syno_o&ds=1 kupitā]'' — being angry; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=satī&tab=syno_o&ds=1 satī]'' — the chaste woman. | |||
</div> | </div> | ||
Line 24: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
When the chaste wife of the brāhmaṇa saw that her husband, who was about to discharge semen, had been eaten by the man-eater, she was overwhelmed with grief and lamentation. Thus she angrily cursed the King. | When the chaste wife of the brāhmaṇa saw that her husband, who was about to discharge semen, had been eaten by the man-eater, she was overwhelmed with grief and lamentation. Thus she angrily cursed the King. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 9.9.33]] '''[[SB 9.9.33]] - [[SB 9.9.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 9.9.35]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 16:16, 19 February 2024
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 34
- brāhmaṇī vīkṣya didhiṣuṁ
- puruṣādena bhakṣitam
- śocanty ātmānam urvīśam
- aśapat kupitā satī
SYNONYMS
brāhmaṇī — the wife of the brāhmaṇa; vīkṣya — after seeing; didhiṣum — her husband, who was about to give the seed of a child; puruṣa-adena — by the man-eater (Rākṣasa); bhakṣitam — having been eaten up; śocantī — lamenting very much; ātmānam — for her body or her self; urvīśam — unto the King; aśapat — cursed; kupitā — being angry; satī — the chaste woman.
TRANSLATION
When the chaste wife of the brāhmaṇa saw that her husband, who was about to discharge semen, had been eaten by the man-eater, she was overwhelmed with grief and lamentation. Thus she angrily cursed the King.