CC Adi 4.23: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 19: | Line 19: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''mayi'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mayi&tab=syno_o&ds=1 mayi]'' — to Me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhaktiḥ&tab=syno_o&ds=1 bhaktiḥ]'' — devotional service; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hi&tab=syno_o&ds=1 hi]'' — certainly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhūtānām&tab=syno_o&ds=1 bhūtānām]'' — of the living beings; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=amṛtatvāya&tab=syno_o&ds=1 amṛtatvāya]'' — the eternal life; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kalpate&tab=syno_o&ds=1 kalpate]'' — brings about; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=diṣṭyā&tab=syno_o&ds=1 diṣṭyā]'' — by good fortune; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yat&tab=syno_o&ds=1 yat]'' — which; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āsīt&tab=syno_o&ds=1 āsīt]'' — was; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mat&tab=syno_o&ds=1 mat]'' — for Me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=snehaḥ&tab=syno_o&ds=1 snehaḥ]'' — the affection; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhavatīnām&tab=syno_o&ds=1 bhavatīnām]'' — of all of you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mat&tab=syno_o&ds=1 mat]'' — of Me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āpanaḥ&tab=syno_o&ds=1 āpanaḥ]'' — the obtaining. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 18:58, 19 February 2024
TEXT 23
- mayi bhaktir hi bhūtānām
- amṛtatvāya kalpate
- diṣṭyā yad āsīn mat-sneho
- bhavatīnāṁ mad-āpanaḥ
SYNONYMS
mayi — to Me; bhaktiḥ — devotional service; hi — certainly; bhūtānām — of the living beings; amṛtatvāya — the eternal life; kalpate — brings about; diṣṭyā — by good fortune; yat — which; āsīt — was; mat — for Me; snehaḥ — the affection; bhavatīnām — of all of you; mat — of Me; āpanaḥ — the obtaining.
TRANSLATION
“‘Devotional service rendered to Me by the living beings revives their eternal life. O My dear damsels of Vraja, your affection for Me is your good fortune, for it is the only means by which you have obtained My favor.’
PURPORT
Pure devotional service is represented in the activities of the residents of Vrajabhūmi (Vṛndāvana). During a solar eclipse, the Lord came from Dvārakā and met the inhabitants of Vṛndāvana at Samanta-pañcaka. The meeting was intensely painful for the damsels of Vrajabhūmi because Lord Kṛṣṇa had apparently left them to reside at Dvārakā. But the Lord obligingly acknowledged the pure devotional service of the damsels of Vraja by speaking this verse (SB 10.82.44).