Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Antya 1.137 (1975): Difference between revisions

(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975)
 
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Antya (1975)|Antya-līlā]] - [[CC Antya 1 (1975)|Chapter 1: Śrīla Rūpa Gosvāmī's Second Meeting With the Lord]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Antya (1975)|Antya-līlā]] - [[CC Antya 1 (1975)|Chapter 1: Śrīla Rūpa Gosvāmī's Second Meeting With the Lord]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 1.136 (1975)|Antya-līlā 1.136]] '''[[CC Antya 1.136 (1975)|Antya-līlā 1.136]] - [[CC Antya 1.138 (1975)|Antya-līlā 1.138]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 1.138 (1975)|Antya-līlā 1.138]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 1.136 (1975)|Antya-līlā 1.136]] '''[[CC Antya 1.136 (1975)|Antya-līlā 1.136]] - [[CC Antya 1.138 (1975)|Antya-līlā 1.138]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 1.138 (1975)|Antya-līlā 1.138]]</div>
{{CompareVersions|CC|Antya 1.137|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}
{{RandomImage}}


''Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.''


==== TEXT 137 ====
==== TEXT 137 ====


<div class="verse">
<div class="verse">
:rāya kahe,—“prarocanādi kaha dekhi, śuni?
:rāya kahe,--"prarocanādi kaha dekhi, śuni?"
:rūpa kahe,—“mahāprabhura śravaṇecchā jāni“
:rūpa kahe,--"mahāprabhura śravaṇecchā jāni"
</div>
</div>


Line 18: Line 17:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
rāya kahe—Śrīla Rāmānanda Rāya says; prarocanādi kaha—please recite the prarocanā; dekhi—I shall see; śuni—and hear; rūpa kahe—Śrīla Rūpa Gosāñi replies; mahāprabhura—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; śravaṇa-icchā—desire to hear; jāni—I think.
rāya kahe—Śrīla Rāmānanda Rāya says; prarocanādi kaha—please recite the prarocanā; dekhi—I shall see; śuni—and hear; rūpa kahe—Śrīla Rūpa Gosāñi replies; mahāprabhura—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; śravaṇa-icchā—desired to hear; jāni—I think.
</div>
</div>


Line 25: Line 24:


<div class="translation">
<div class="translation">
Rāmānanda Rāya said, “Please recite the prarocanā portion so that I may hear and examine it.
Rāmānanda Rāya said, "Please recite the prarocanā portion so that I may hear and examine it." Śrī Rūpa replied, "I think that the desire to hear of Śrī Caitanya Mahāprabhu is prarocanā.
Śrī Rūpa replied, “I think that Śrī Caitanya Mahāprabhu’s desire to hear is prarocanā.
</div>
</div>


Line 35: Line 33:
The method of inducing the audience to become more and more eager to hear by praising the time and place, the hero and the audience is called prarocanā. This is the statement regarding prarocanā in the Nāṭaka-candrikā:
The method of inducing the audience to become more and more eager to hear by praising the time and place, the hero and the audience is called prarocanā. This is the statement regarding prarocanā in the Nāṭaka-candrikā:


 
deśa-kāla-kathā-vastu-
:deśa-kāla-kathā-vastu-sabhyādīnāṁ praśaṁsayā
:sabhyādīnāṁ praśaṁsayā
:śrotṟṇām unmukhī-kāraḥ kathiteyaṁ prarocanā
:śrotṝṇām unmukhī-kāraḥ
 
:kathiteyaṁ prarocanā
 
Similarly the Sāhitya-darpaṇa (6.286) says:
Similarly, the Sāhitya-darpaṇa (6.286) says:
:tasyāḥ prarocanā vīthī
 
:tathā prahasanā-mukhe
 
aṅgānyatronmukhī-kāraḥ
:tasyāḥ prarocanā vīthī tathā prahasanā-mukhe
:praśaṁsātaḥ prarocanā
:aṅgānyatronmukhī-kāraḥ praśaṁsātaḥ prarocanā
 
 
Any literature presented in Sanskrit must follow the rules and regulations mentioned in the authoritative reference books. The technical inquiries by Śrīla Rāmānanda Rāya and the replies of Śrīla Rūpa Gosvāmī indicate that both of them were expert and fully conversant with the techniques of writing drama.
Any literature presented in Sanskrit must follow the rules and regulations mentioned in the authoritative reference books. The technical inquiries by Śrīla Rāmānanda Rāya and the replies of Śrīla Rūpa Gosvāmī indicate that both of them were expert and fully conversant with the techniques of writing drama.
</div>
</div>

Latest revision as of 20:08, 26 January 2020



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 137

rāya kahe,--"prarocanādi kaha dekhi, śuni?"
rūpa kahe,--"mahāprabhura śravaṇecchā jāni"


SYNONYMS

rāya kahe—Śrīla Rāmānanda Rāya says; prarocanādi kaha—please recite the prarocanā; dekhi—I shall see; śuni—and hear; rūpa kahe—Śrīla Rūpa Gosāñi replies; mahāprabhura—of Śrī Caitanya Mahāprabhu; śravaṇa-icchā—desired to hear; jāni—I think.


TRANSLATION

Rāmānanda Rāya said, "Please recite the prarocanā portion so that I may hear and examine it." Śrī Rūpa replied, "I think that the desire to hear of Śrī Caitanya Mahāprabhu is prarocanā.


PURPORT

The method of inducing the audience to become more and more eager to hear by praising the time and place, the hero and the audience is called prarocanā. This is the statement regarding prarocanā in the Nāṭaka-candrikā:

deśa-kāla-kathā-vastu-

sabhyādīnāṁ praśaṁsayā
śrotṝṇām unmukhī-kāraḥ
kathiteyaṁ prarocanā

Similarly the Sāhitya-darpaṇa (6.286) says:

tasyāḥ prarocanā vīthī
tathā prahasanā-mukhe

aṅgānyatronmukhī-kāraḥ

praśaṁsātaḥ prarocanā

Any literature presented in Sanskrit must follow the rules and regulations mentioned in the authoritative reference books. The technical inquiries by Śrīla Rāmānanda Rāya and the replies of Śrīla Rūpa Gosvāmī indicate that both of them were expert and fully conversant with the techniques of writing drama.