CC Adi 16.67 (1975): Difference between revisions
(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975) |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Adi (1975)|Ādi-līlā]] - [[CC Adi 16 (1975)|Chapter 16: The Pastimes of the Lord in His Childhood and Youth]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Adi (1975)|Ādi-līlā]] - [[CC Adi 16 (1975)|Chapter 16: The Pastimes of the Lord in His Childhood and Youth]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 16.66 (1975)|Ādi-līlā 16.66]] '''[[CC Adi 16.66 (1975)|Ādi-līlā 16.66]] - [[CC Adi 16.68 (1975)|Ādi-līlā 16.68]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 16.68 (1975)|Ādi-līlā 16.68]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 16.66 (1975)|Ādi-līlā 16.66]] '''[[CC Adi 16.66 (1975)|Ādi-līlā 16.66]] - [[CC Adi 16.68 (1975)|Ādi-līlā 16.68]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 16.68 (1975)|Ādi-līlā 16.68]]</div> | ||
{{CompareVersions|CC|Adi 16.67|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | {{RandomImage}} | ||
==== TEXT 67 ==== | ==== TEXT 67 ==== | ||
Line 11: | Line 10: | ||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
:tina pāde anuprāsa dekhi anupama | :tina pāde anuprāsa dekhi anupama | ||
:eka pāde nāhi, ei doṣa | :eka pāde nāhi, ei doṣa 'bhagna-krama' | ||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 24: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
"There is extraordinary alliteration in three lines of the verse, but in one line there is no such alliteration. This is the fault of deviation. | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 15:49, 26 January 2020
Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975) - Ādi-līlā - Chapter 16: The Pastimes of the Lord in His Childhood and Youth
TEXT 67
- tina pāde anuprāsa dekhi anupama
- eka pāde nāhi, ei doṣa 'bhagna-krama'
SYNONYMS
tina pāde—in three lines; anuprāsa—alliteration; dekhi—I see; anupama—extraordinary; eka pāde—in one line; nāhi—there is not (alliteration); ei doṣa—this fault; bhagna-krama—deviation.
TRANSLATION
"There is extraordinary alliteration in three lines of the verse, but in one line there is no such alliteration. This is the fault of deviation.