Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 19.199-200: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Madhya-lila Chapter 19|C199]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 19|Chapter 19: Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu Instructs Śrīla Rūpa Gosvāmī]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 19.198|Madhya-līlā 19.198]] '''[[CC Madhya 19.198|Madhya-līlā 19.198]] - [[CC Madhya 19.201|Madhya-līlā 19.201]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 19.201|Madhya-līlā 19.201]]</div>
{{CompareVersions|CC|Madhya 19.199-200|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXTS 199-200 ====
==== TEXTS 199-200 ====


<div id="text">
<div class="verse">
sakheti matvā prasabhaṁ yad uktaṁ<br>
:sakheti matvā prasabhaṁ yad uktaṁ
he kṛṣṇa he yādava he sakheti<br>
:he kṛṣṇa he yādava he sakheti
ajānatā mahimānaṁ tavedaṁ<br>
:ajānatā mahimānaṁ tavedaṁ
mayā pramādāt praṇayena vāpi<br>
:mayā pramādāt praṇayena vāpi
yac cāvahāsārtham asat-kṛto ’si<br>
:yac cāvahāsārtham asat-kṛto ’si
vihāra-śayyāsana-bhojaneṣu<br>
:vihāra-śayyāsana-bhojaneṣu
eko ’tha vāpy acyuta tat-samakṣaṁ<br>
:eko ’tha vāpy acyuta tat-samakṣaṁ
tat kṣāmaye tvām aham aprameyam<br>
:tat kṣāmaye tvām aham aprameyam
</div>
</div>


Line 18: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
sakhā—friend; iti—thus; matvā—thinking; prasabham—forcibly; yat—that which; uktam—was said; he kṛṣṇa—O Kṛṣṇa; he yādava—O descendant of Yadu; he sakhā—O my dear friend; iti—thus; ajānatā—without knowing; mahimānam—greatness; tava—Your; idam—this; mayā—by me; pramādāt—out of ignorance; praṇayena—out of affection; vā—or; api—certainly; yat—whatever; ca—and; avahāsa-artham—for the matter of joking; asat-kṛtaḥ—insulted; asi—You are; vihāra—while enjoying; śayyā-āsana—sitting or lying on the bed; bhojaneṣu—while eating together; ekaḥ—alone; atha vā—or; api—certainly; acyuta—O my dear Kṛṣṇa; tat-samakṣam—in the presence of others; tat—all those; kṣāmaye—ask pardon; tvām—unto You; aham—I; aprameyam—who are unlimited.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sakhā&tab=syno_o&ds=1 sakhā]'' — friend; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iti&tab=syno_o&ds=1 iti]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=matvā&tab=syno_o&ds=1 matvā]'' — thinking; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prasabham&tab=syno_o&ds=1 prasabham]'' — forcibly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yat&tab=syno_o&ds=1 yat]'' — that which; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uktam&tab=syno_o&ds=1 uktam]'' — was said; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=he&tab=syno_o&ds=1 he] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛṣṇa&tab=syno_o&ds=1 kṛṣṇa]'' — O Kṛṣṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=he&tab=syno_o&ds=1 he] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yādava&tab=syno_o&ds=1 yādava]'' — O descendant of Yadu; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=he&tab=syno_o&ds=1 he] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sakhā&tab=syno_o&ds=1 sakhā]'' — O my dear friend; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iti&tab=syno_o&ds=1 iti]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ajānatā&tab=syno_o&ds=1 ajānatā]'' — without knowing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahimānam&tab=syno_o&ds=1 mahimānam]'' — greatness; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tava&tab=syno_o&ds=1 tava]'' — Your; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=idam&tab=syno_o&ds=1 idam]'' — this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mayā&tab=syno_o&ds=1 mayā]'' — by me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pramādāt&tab=syno_o&ds=1 pramādāt]'' — out of ignorance; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=praṇayena&tab=syno_o&ds=1 praṇayena]'' — out of affection; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vā&tab=syno_o&ds=1 vā]'' — or; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — certainly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yat&tab=syno_o&ds=1 yat]'' — whatever; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=avahāsa&tab=syno_o&ds=1 avahāsa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=artham&tab=syno_o&ds=1 artham]'' — for the matter of joking; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asat&tab=syno_o&ds=1 asat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛtaḥ&tab=syno_o&ds=1 kṛtaḥ]'' — insulted; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asi&tab=syno_o&ds=1 asi]'' — You are; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vihāra&tab=syno_o&ds=1 vihāra]'' — while enjoying; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śayyā&tab=syno_o&ds=1 śayyā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āsana&tab=syno_o&ds=1 āsana]'' — sitting or lying on the bed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhojaneṣu&tab=syno_o&ds=1 bhojaneṣu]'' — while eating together; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ekaḥ&tab=syno_o&ds=1 ekaḥ]'' — alone; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=atha&tab=syno_o&ds=1 atha] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vā&tab=syno_o&ds=1 vā]'' — or; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — certainly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=acyuta&tab=syno_o&ds=1 acyuta]'' — O my dear Kṛṣṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=samakṣam&tab=syno_o&ds=1 samakṣam]'' — in the presence of others; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]'' — all those; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṣāmaye&tab=syno_o&ds=1 kṣāmaye]'' — ask pardon; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tvām&tab=syno_o&ds=1 tvām]'' — unto You; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aham&tab=syno_o&ds=1 aham]'' — I; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aprameyam&tab=syno_o&ds=1 aprameyam]'' — who are unlimited.
</div>
</div>


Line 25: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
“‘Thinking of You as my friend, I have rashly addressed You “O Kṛṣṇa,” “O Yādava,” “O my friend,” not knowing Your glories. Please forgive whatever I may have done in madness or in love. I have dishonored You many times, jesting as we relaxed, lay on the same bed, or sat or ate together, sometimes alone and sometimes in front of many friends. O infallible one, please excuse me for all those offenses.’
“‘Thinking of You as my friend, I have rashly addressed You “O Kṛṣṇa,” “O Yādava,” “O my friend,” not knowing Your glories. Please forgive whatever I may have done in madness or in love. I have dishonored You many times, jesting as we relaxed, lay on the same bed, or sat or ate together, sometimes alone and sometimes in front of many friends. O infallible one, please excuse me for all those offenses.’
</div>
</div>
Line 32: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
This is a quotation from the Bhagavad-gītā ([[BG 11.41-42]]). In this verse, Arjuna is addressing Kṛṣṇa, who was exhibiting His universal form on the Battlefield of Kurukṣetra.
This is a quotation from the [[Bhagavad-gita As It Is (1972)|''Bhagavad-gītā'']] ([[BG 11.41-42 (1972)|BG 11.41-42]]). In this verse, Arjuna is addressing Kṛṣṇa, who was exhibiting His universal form on the Battlefield of Kurukṣetra.
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 19.198|Madhya-līlā 19.198]] '''[[CC Madhya 19.198|Madhya-līlā 19.198]] - [[CC Madhya 19.201|Madhya-līlā 19.201]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 19.201|Madhya-līlā 19.201]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 22:28, 19 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXTS 199-200

sakheti matvā prasabhaṁ yad uktaṁ
he kṛṣṇa he yādava he sakheti
ajānatā mahimānaṁ tavedaṁ
mayā pramādāt praṇayena vāpi
yac cāvahāsārtham asat-kṛto ’si
vihāra-śayyāsana-bhojaneṣu
eko ’tha vāpy acyuta tat-samakṣaṁ
tat kṣāmaye tvām aham aprameyam


SYNONYMS

sakhā — friend; iti — thus; matvā — thinking; prasabham — forcibly; yat — that which; uktam — was said; he kṛṣṇa — O Kṛṣṇa; he yādava — O descendant of Yadu; he sakhā — O my dear friend; iti — thus; ajānatā — without knowing; mahimānam — greatness; tava — Your; idam — this; mayā — by me; pramādāt — out of ignorance; praṇayena — out of affection; — or; api — certainly; yat — whatever; ca — and; avahāsa-artham — for the matter of joking; asat-kṛtaḥ — insulted; asi — You are; vihāra — while enjoying; śayyā-āsana — sitting or lying on the bed; bhojaneṣu — while eating together; ekaḥ — alone; atha — or; api — certainly; acyuta — O my dear Kṛṣṇa; tat-samakṣam — in the presence of others; tat — all those; kṣāmaye — ask pardon; tvām — unto You; aham — I; aprameyam — who are unlimited.


TRANSLATION

“‘Thinking of You as my friend, I have rashly addressed You “O Kṛṣṇa,” “O Yādava,” “O my friend,” not knowing Your glories. Please forgive whatever I may have done in madness or in love. I have dishonored You many times, jesting as we relaxed, lay on the same bed, or sat or ate together, sometimes alone and sometimes in front of many friends. O infallible one, please excuse me for all those offenses.’


PURPORT

This is a quotation from the Bhagavad-gītā (BG 11.41-42). In this verse, Arjuna is addressing Kṛṣṇa, who was exhibiting His universal form on the Battlefield of Kurukṣetra.