CC Madhya 19.199-200: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Madhya-lila Chapter 19|C199]] | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 19|Chapter 19: Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu Instructs Śrīla Rūpa Gosvāmī]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 19.198|Madhya-līlā 19.198]] '''[[CC Madhya 19.198|Madhya-līlā 19.198]] - [[CC Madhya 19.201|Madhya-līlā 19.201]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 19.201|Madhya-līlā 19.201]]</div> | |||
{{CompareVersions|CC|Madhya 19.199-200|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXTS 199-200 ==== | ==== TEXTS 199-200 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
sakheti matvā prasabhaṁ yad uktaṁ | :sakheti matvā prasabhaṁ yad uktaṁ | ||
he kṛṣṇa he yādava he sakheti | :he kṛṣṇa he yādava he sakheti | ||
ajānatā mahimānaṁ tavedaṁ | :ajānatā mahimānaṁ tavedaṁ | ||
mayā pramādāt praṇayena vāpi | :mayā pramādāt praṇayena vāpi | ||
yac cāvahāsārtham asat-kṛto ’si | :yac cāvahāsārtham asat-kṛto ’si | ||
vihāra-śayyāsana-bhojaneṣu | :vihāra-śayyāsana-bhojaneṣu | ||
eko ’tha vāpy acyuta tat-samakṣaṁ | :eko ’tha vāpy acyuta tat-samakṣaṁ | ||
tat kṣāmaye tvām aham aprameyam | :tat kṣāmaye tvām aham aprameyam | ||
</div> | </div> | ||
Line 18: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sakhā&tab=syno_o&ds=1 sakhā]'' — friend; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iti&tab=syno_o&ds=1 iti]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=matvā&tab=syno_o&ds=1 matvā]'' — thinking; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prasabham&tab=syno_o&ds=1 prasabham]'' — forcibly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yat&tab=syno_o&ds=1 yat]'' — that which; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uktam&tab=syno_o&ds=1 uktam]'' — was said; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=he&tab=syno_o&ds=1 he] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛṣṇa&tab=syno_o&ds=1 kṛṣṇa]'' — O Kṛṣṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=he&tab=syno_o&ds=1 he] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yādava&tab=syno_o&ds=1 yādava]'' — O descendant of Yadu; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=he&tab=syno_o&ds=1 he] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sakhā&tab=syno_o&ds=1 sakhā]'' — O my dear friend; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iti&tab=syno_o&ds=1 iti]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ajānatā&tab=syno_o&ds=1 ajānatā]'' — without knowing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahimānam&tab=syno_o&ds=1 mahimānam]'' — greatness; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tava&tab=syno_o&ds=1 tava]'' — Your; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=idam&tab=syno_o&ds=1 idam]'' — this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mayā&tab=syno_o&ds=1 mayā]'' — by me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pramādāt&tab=syno_o&ds=1 pramādāt]'' — out of ignorance; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=praṇayena&tab=syno_o&ds=1 praṇayena]'' — out of affection; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vā&tab=syno_o&ds=1 vā]'' — or; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — certainly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yat&tab=syno_o&ds=1 yat]'' — whatever; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=avahāsa&tab=syno_o&ds=1 avahāsa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=artham&tab=syno_o&ds=1 artham]'' — for the matter of joking; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asat&tab=syno_o&ds=1 asat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛtaḥ&tab=syno_o&ds=1 kṛtaḥ]'' — insulted; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asi&tab=syno_o&ds=1 asi]'' — You are; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vihāra&tab=syno_o&ds=1 vihāra]'' — while enjoying; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śayyā&tab=syno_o&ds=1 śayyā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āsana&tab=syno_o&ds=1 āsana]'' — sitting or lying on the bed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhojaneṣu&tab=syno_o&ds=1 bhojaneṣu]'' — while eating together; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ekaḥ&tab=syno_o&ds=1 ekaḥ]'' — alone; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=atha&tab=syno_o&ds=1 atha] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vā&tab=syno_o&ds=1 vā]'' — or; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — certainly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=acyuta&tab=syno_o&ds=1 acyuta]'' — O my dear Kṛṣṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=samakṣam&tab=syno_o&ds=1 samakṣam]'' — in the presence of others; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]'' — all those; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṣāmaye&tab=syno_o&ds=1 kṣāmaye]'' — ask pardon; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tvām&tab=syno_o&ds=1 tvām]'' — unto You; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aham&tab=syno_o&ds=1 aham]'' — I; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aprameyam&tab=syno_o&ds=1 aprameyam]'' — who are unlimited. | |||
</div> | </div> | ||
Line 25: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
“‘Thinking of You as my friend, I have rashly addressed You “O Kṛṣṇa,” “O Yādava,” “O my friend,” not knowing Your glories. Please forgive whatever I may have done in madness or in love. I have dishonored You many times, jesting as we relaxed, lay on the same bed, or sat or ate together, sometimes alone and sometimes in front of many friends. O infallible one, please excuse me for all those offenses.’ | “‘Thinking of You as my friend, I have rashly addressed You “O Kṛṣṇa,” “O Yādava,” “O my friend,” not knowing Your glories. Please forgive whatever I may have done in madness or in love. I have dishonored You many times, jesting as we relaxed, lay on the same bed, or sat or ate together, sometimes alone and sometimes in front of many friends. O infallible one, please excuse me for all those offenses.’ | ||
</div> | </div> | ||
Line 32: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
This is a quotation from the Bhagavad-gītā ([[BG 11.41-42]]). In this verse, Arjuna is addressing Kṛṣṇa, who was exhibiting His universal form on the Battlefield of Kurukṣetra. | This is a quotation from the [[Bhagavad-gita As It Is (1972)|''Bhagavad-gītā'']] ([[BG 11.41-42 (1972)|BG 11.41-42]]). In this verse, Arjuna is addressing Kṛṣṇa, who was exhibiting His universal form on the Battlefield of Kurukṣetra. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 19.198|Madhya-līlā 19.198]] '''[[CC Madhya 19.198|Madhya-līlā 19.198]] - [[CC Madhya 19.201|Madhya-līlā 19.201]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 19.201|Madhya-līlā 19.201]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Latest revision as of 22:28, 19 February 2024
TEXTS 199-200
- sakheti matvā prasabhaṁ yad uktaṁ
- he kṛṣṇa he yādava he sakheti
- ajānatā mahimānaṁ tavedaṁ
- mayā pramādāt praṇayena vāpi
- yac cāvahāsārtham asat-kṛto ’si
- vihāra-śayyāsana-bhojaneṣu
- eko ’tha vāpy acyuta tat-samakṣaṁ
- tat kṣāmaye tvām aham aprameyam
SYNONYMS
sakhā — friend; iti — thus; matvā — thinking; prasabham — forcibly; yat — that which; uktam — was said; he kṛṣṇa — O Kṛṣṇa; he yādava — O descendant of Yadu; he sakhā — O my dear friend; iti — thus; ajānatā — without knowing; mahimānam — greatness; tava — Your; idam — this; mayā — by me; pramādāt — out of ignorance; praṇayena — out of affection; vā — or; api — certainly; yat — whatever; ca — and; avahāsa-artham — for the matter of joking; asat-kṛtaḥ — insulted; asi — You are; vihāra — while enjoying; śayyā-āsana — sitting or lying on the bed; bhojaneṣu — while eating together; ekaḥ — alone; atha vā — or; api — certainly; acyuta — O my dear Kṛṣṇa; tat-samakṣam — in the presence of others; tat — all those; kṣāmaye — ask pardon; tvām — unto You; aham — I; aprameyam — who are unlimited.
TRANSLATION
“‘Thinking of You as my friend, I have rashly addressed You “O Kṛṣṇa,” “O Yādava,” “O my friend,” not knowing Your glories. Please forgive whatever I may have done in madness or in love. I have dishonored You many times, jesting as we relaxed, lay on the same bed, or sat or ate together, sometimes alone and sometimes in front of many friends. O infallible one, please excuse me for all those offenses.’
PURPORT
This is a quotation from the Bhagavad-gītā (BG 11.41-42). In this verse, Arjuna is addressing Kṛṣṇa, who was exhibiting His universal form on the Battlefield of Kurukṣetra.