CC Adi 4.260: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 19: | Line 19: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''rūpe'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rūpe&tab=syno_o&ds=1 rūpe]'' — in the beauty; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kaṁsa&tab=syno_o&ds=1 kaṁsa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=harasya&tab=syno_o&ds=1 harasya]'' — of Kṛṣṇa, the enemy of Kaṁsa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=lubdha&tab=syno_o&ds=1 lubdha]'' — captivated; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nayanām&tab=syno_o&ds=1 nayanām]'' — whose eyes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sparśe&tab=syno_o&ds=1 sparśe]'' — in the touch; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ati&tab=syno_o&ds=1 ati]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hṛṣyat&tab=syno_o&ds=1 hṛṣyat]'' — very jubilant; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tvacam&tab=syno_o&ds=1 tvacam]'' — whose skin; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vāṇyām&tab=syno_o&ds=1 vāṇyām]'' — in the vibration of the words; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=utkalita&tab=syno_o&ds=1 utkalita]'' — very eager; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śrutim&tab=syno_o&ds=1 śrutim]'' — whose ear; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=parimale&tab=syno_o&ds=1 parimale]'' — in the fragrance; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṁhṛṣṭa&tab=syno_o&ds=1 saṁhṛṣṭa]'' — stolen by happiness; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nāsā&tab=syno_o&ds=1 nāsā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=puṭām&tab=syno_o&ds=1 puṭām]'' — whose nostrils; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ārajyat&tab=syno_o&ds=1 ārajyat]'' — being completely attracted; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rasanām&tab=syno_o&ds=1 rasanām]'' — whose tongue; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kila&tab=syno_o&ds=1 kila]'' — what to speak of; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adhara&tab=syno_o&ds=1 adhara]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=puṭe&tab=syno_o&ds=1 puṭe]'' — to the lips; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nyañcat&tab=syno_o&ds=1 nyañcat]'' — bending down; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mukha&tab=syno_o&ds=1 mukha]'' — whose face; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ambhaḥ&tab=syno_o&ds=1 ambhaḥ]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ruhām&tab=syno_o&ds=1 ruhām]'' — like a lotus flower; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dambha&tab=syno_o&ds=1 dambha]'' — by pride; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=udgīrṇa&tab=syno_o&ds=1 udgīrṇa]'' — manifesting; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahā&tab=syno_o&ds=1 mahā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dhṛtim&tab=syno_o&ds=1 dhṛtim]'' — great patience; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bahiḥ&tab=syno_o&ds=1 bahiḥ]'' — externally; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — although; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prodyat&tab=syno_o&ds=1 prodyat]'' — manifesting; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vikāra&tab=syno_o&ds=1 vikāra]'' — transformations; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ākulām&tab=syno_o&ds=1 ākulām]'' — overwhelmed. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 18:59, 19 February 2024
TEXT 260
- rūpe kaṁsa-harasya lubdha-nayanāṁ sparśe ’tihṛṣyat-tvacaṁ
- vāṇyām utkalita-śrutiṁ parimale saṁhṛṣṭa-nāsā-puṭām
- ārajyad-rasanāṁ kilādhara-puṭe nyañcan-mukhāmbho-ruhāṁ
- dambhodgīrṇa-mahā-dhṛtiṁ bahir api prodyad-vikārākulām
SYNONYMS
rūpe — in the beauty; kaṁsa-harasya — of Kṛṣṇa, the enemy of Kaṁsa; lubdha — captivated; nayanām — whose eyes; sparśe — in the touch; ati-hṛṣyat — very jubilant; tvacam — whose skin; vāṇyām — in the vibration of the words; utkalita — very eager; śrutim — whose ear; parimale — in the fragrance; saṁhṛṣṭa — stolen by happiness; nāsā-puṭām — whose nostrils; ārajyat — being completely attracted; rasanām — whose tongue; kila — what to speak of; adhara-puṭe — to the lips; nyañcat — bending down; mukha — whose face; ambhaḥ-ruhām — like a lotus flower; dambha — by pride; udgīrṇa — manifesting; mahā-dhṛtim — great patience; bahiḥ — externally; api — although; prodyat — manifesting; vikāra — transformations; ākulām — overwhelmed.
TRANSLATION
"'Her eyes are enchanted by the beauty of Lord Kṛṣṇa, the enemy of Kaṁsa. Her body thrills in pleasure at His touch. Her ears are always attracted to His sweet voice, Her nostrils are enchanted by His fragrance, and Her tongue hankers for the nectar of His soft lips. She hangs down her lotuslike face, exercising self-control only by pretense, but She cannot help showing the external signs of Her spontaneous love for Lord Kṛṣṇa.'"
PURPORT
Thus Śrīla Rūpa Gosvāmī describes the countenance of Rādhārāṇī.