Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 7.2.21: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Hiranyakasipu
|speaker=Hiraṇyakaśipu
|listener=Diti wife of Kaspya Muni and  sister in law and nephews
|listener=Diti wife of Kaspya Muni and  sister in law and nephews
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 07 Chapter 02]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Hiranyakasipu - Vanisource|070221]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 7|Seventh Canto]] - [[SB 7.2: Hiranyakasipu, King of the Demons|Chapter 2: Hiraṇyakaśipu, King of the Demons]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.2.20]] '''[[SB 7.2.20]] - [[SB 7.2.22]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.2.22]]</div>
{{RandomImage}}


==== TEXT 21 ====
==== TEXT 21 ====


<div id="text">
<div class="verse">
bhūtānām iha saṁvāsaḥ<br>
:''bhūtānām iha saṁvāsaḥ''
prapāyām iva suvrate<br>
:''prapāyām iva suvrate''
daivenaikatra nītānām<br>
:''daivenaikatra nītānām''
unnītānāṁ sva-karmabhiḥ<br>
:''unnītānāṁ sva-karmabhiḥ''
</div>
</div>


Line 17: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
bhūtānām—of all living entities; iha—in this material world; saṁvāsaḥ—the living together; prapāyām—in a place for drinking cold water; iva—like; su-vrate—O my gentle mother; daivena—by the superior arrangement; ekatra—in one place; nītānām—of those brought; unnītānām—of those led apart; sva-karmabhiḥ—by their own reactions.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhūtānām&tab=syno_o&ds=1 bhūtānām]'' — of all living entities; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iha&tab=syno_o&ds=1 iha]'' — in this material world; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṁvāsaḥ&tab=syno_o&ds=1 saṁvāsaḥ]'' — the living together; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prapāyām&tab=syno_o&ds=1 prapāyām]'' — in a place for drinking cold water; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iva&tab=syno_o&ds=1 iva]'' — like; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=su&tab=syno_o&ds=1 su]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vrate&tab=syno_o&ds=1 vrate]'' — O my gentle mother; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=daivena&tab=syno_o&ds=1 daivena]'' — by the superior arrangement; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ekatra&tab=syno_o&ds=1 ekatra]'' — in one place; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nītānām&tab=syno_o&ds=1 nītānām]'' — of those brought; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=unnītānām&tab=syno_o&ds=1 unnītānām]'' — of those led apart; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sva&tab=syno_o&ds=1 sva]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=karmabhiḥ&tab=syno_o&ds=1 karmabhiḥ]'' — by their own reactions.
</div>
</div>


Line 24: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
My dear mother, in a restaurant or place for drinking cold water, many travelers are brought together, and after drinking water they continue to their respective destinations. Similarly, living entities join together in a family, and later, as a result of their own actions, they are led apart to their destinations.
My dear mother, in a restaurant or place for drinking cold water, many travelers are brought together, and after drinking water they continue to their respective destinations. Similarly, living entities join together in a family, and later, as a result of their own actions, they are led apart to their destinations.
</div>
</div>
Line 31: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
:prakṛteḥ kriyamāṇāni
:''prakṛteḥ kriyamāṇāni''
:guṇaiḥ karmāṇi sarvaśaḥ
:''guṇaiḥ karmāṇi sarvaśaḥ''
:ahaṅkāra-vimūḍhātmā
:''ahaṅkāra-vimūḍhātmā''
:kartāham iti manyate
:''kartāham iti manyate''


"The bewildered soul, under the influence of the three modes of material nature, thinks himself the doer of activities, which are in actuality carried out by nature." ([[BG 3.27]]) All living entities act exactly according to the directions of prakṛti, material nature, because in the material world we are fully under a higher control. All the living entities in this material world have come here only because they wanted to be equal to Kṛṣṇa in enjoyment and have thus been sent here to be conditioned by material nature in different degrees. In the material world a so-called family is a combination of several persons in one home to fulfill the terms of their imprisonment. As criminal prisoners scatter as soon as their terms are over and they are released, all of us who have temporarily assembled as family members will continue to our respective destinations. Another example given is that family members are like straws carried together by the waves of a river. Sometimes such straws mix together in whirlpools, and later, dispersed again by the same waves, they float alone in the water.
"The bewildered soul, under the influence of the three modes of material nature, thinks himself the doer of activities, which are in actuality carried out by nature." ([[BG 3.27 (1972)|BG 3.27]]) All living entities act exactly according to the directions of ''prakṛti'', material nature, because in the material world we are fully under a higher control. All the living entities in this material world have come here only because they wanted to be equal to Kṛṣṇa in enjoyment and have thus been sent here to be conditioned by material nature in different degrees. In the material world a so-called family is a combination of several persons in one home to fulfill the terms of their imprisonment. As criminal prisoners scatter as soon as their terms are over and they are released, all of us who have temporarily assembled as family members will continue to our respective destinations. Another example given is that family members are like straws carried together by the waves of a river. Sometimes such straws mix together in whirlpools, and later, dispersed again by the same waves, they float alone in the water.


Although Hiraṇyakaśipu was a demon, he had Vedic knowledge and understanding. Thus the advice given to his family members—his sister-in-law, mother and nephews—was quite sound. The demons are considered highly elevated in knowledge, but because they do not use their good intelligence for the service of the Lord, they are called demons. The demigods, however, act very intelligently to satisfy the Supreme Personality of Godhead. This is confirmed in Śrīmad-Bhāgavatam ([[SB 1.2.13]]) as follows:
Although Hiraṇyakaśipu was a demon, he had Vedic knowledge and understanding. Thus the advice given to his family members—his sister-in-law, mother and nephews—was quite sound. The demons are considered highly elevated in knowledge, but because they do not use their good intelligence for the service of the Lord, they are called demons. The demigods, however, act very intelligently to satisfy the Supreme Personality of Godhead. This is confirmed in ''Śrīmad-Bhāgavatam'' ([[SB 1.2.13]]) as follows:


:ataḥ pumbhir dvija-śreṣṭhā
:''ataḥ pumbhir dvija-śreṣṭhā''
:varṇāśrama-vibhāgaśaḥ
:''varṇāśrama-vibhāgaśaḥ''
:svanuṣṭhitasya dharmasya
:''svanuṣṭhitasya dharmasya''
:saṁsiddhir hari-toṣaṇam
:''saṁsiddhir hari-toṣaṇam''


"O best among the twice-born, it is therefore concluded that the highest perfection one can achieve, by discharging his prescribed duties [dharma] according to caste divisions and orders of life, is to please the Lord Hari." To become a demigod or to become godly, whatever one's occupation, one must satisfy the Supreme Personality of Godhead.
"O best among the twice-born, it is therefore concluded that the highest perfection one can achieve, by discharging his prescribed duties [''dharma''] according to caste divisions and orders of life, is to please the Lord Hari." To become a demigod or to become godly, whatever one's occupation, one must satisfy the Supreme Personality of Godhead.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 7.2.20]] '''[[SB 7.2.20]] - [[SB 7.2.22]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 7.2.22]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 22:58, 18 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 21

bhūtānām iha saṁvāsaḥ
prapāyām iva suvrate
daivenaikatra nītānām
unnītānāṁ sva-karmabhiḥ


SYNONYMS

bhūtānām — of all living entities; iha — in this material world; saṁvāsaḥ — the living together; prapāyām — in a place for drinking cold water; iva — like; su-vrate — O my gentle mother; daivena — by the superior arrangement; ekatra — in one place; nītānām — of those brought; unnītānām — of those led apart; sva-karmabhiḥ — by their own reactions.


TRANSLATION

My dear mother, in a restaurant or place for drinking cold water, many travelers are brought together, and after drinking water they continue to their respective destinations. Similarly, living entities join together in a family, and later, as a result of their own actions, they are led apart to their destinations.


PURPORT

prakṛteḥ kriyamāṇāni
guṇaiḥ karmāṇi sarvaśaḥ
ahaṅkāra-vimūḍhātmā
kartāham iti manyate

"The bewildered soul, under the influence of the three modes of material nature, thinks himself the doer of activities, which are in actuality carried out by nature." (BG 3.27) All living entities act exactly according to the directions of prakṛti, material nature, because in the material world we are fully under a higher control. All the living entities in this material world have come here only because they wanted to be equal to Kṛṣṇa in enjoyment and have thus been sent here to be conditioned by material nature in different degrees. In the material world a so-called family is a combination of several persons in one home to fulfill the terms of their imprisonment. As criminal prisoners scatter as soon as their terms are over and they are released, all of us who have temporarily assembled as family members will continue to our respective destinations. Another example given is that family members are like straws carried together by the waves of a river. Sometimes such straws mix together in whirlpools, and later, dispersed again by the same waves, they float alone in the water.

Although Hiraṇyakaśipu was a demon, he had Vedic knowledge and understanding. Thus the advice given to his family members—his sister-in-law, mother and nephews—was quite sound. The demons are considered highly elevated in knowledge, but because they do not use their good intelligence for the service of the Lord, they are called demons. The demigods, however, act very intelligently to satisfy the Supreme Personality of Godhead. This is confirmed in Śrīmad-Bhāgavatam (SB 1.2.13) as follows:

ataḥ pumbhir dvija-śreṣṭhā
varṇāśrama-vibhāgaśaḥ
svanuṣṭhitasya dharmasya
saṁsiddhir hari-toṣaṇam

"O best among the twice-born, it is therefore concluded that the highest perfection one can achieve, by discharging his prescribed duties [dharma] according to caste divisions and orders of life, is to please the Lord Hari." To become a demigod or to become godly, whatever one's occupation, one must satisfy the Supreme Personality of Godhead.



... more about "SB 7.2.21"
Hiraṇyakaśipu +
Diti wife of Kaspya Muni and sister in law and nephews +