SB 9.9.26-27

From Vanisource
Jump to: navigation, search

Srimad-Bhagavatam - Ninth Canto - Chapter 9: The Dynasty of Aḿśumān
Go-previous.png SB 9.9.25 - SB 9.9.28 Go-next.png
His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXTS 26-27

kṣudhārto jagṛhe vipraṁ
tat-patny āhākṛtārthavat
na bhavān rākṣasaḥ sākṣād
ikṣvākūṇāṁ mahā-rathaḥ
madayantyāḥ patir vīra
nādharmaṁ kartum arhasi
dehi me 'patya-kāmāyā
akṛtārthaṁ patiṁ dvijam


SYNONYMS

kṣudhā-ārtaḥ—being aggrieved by hunger; jagṛhe—caught; vipram—the brāhmaṇa; tat-patnī—his wife; āha—said; akṛta-artha-vat—being unsatisfied, poor and hungry; na—not; bhavān—yourself; rākṣasaḥ—a man-eater; sākṣāt—directly or factually; ikṣvākūṇām—among the descendants of Mahārāja Ikṣvāku; mahā-rathaḥ—a great fighter; madayantyāḥ—of Madayantī; patiḥ—the husband; vīra—O hero; na—not; adharmam—irreligious act; kartum—to do; arhasi—you deserve; dehi—please deliver; me—my; apatya-kāmāyāḥ—desiring to get a son; akṛta-artham—whose desire has not been fulfilled; patim—husband; dvijam—who is a brāhmaṇa.


TRANSLATION

Being influenced by the propensity of a Rākṣasa and being very hungry, King Saudāsa seized the brāhmaṇa. Then the poor woman, the brāhmaṇa's wife, said to the King: O hero, you are not actually a man-eater; rather, you are among the descendants of Mahārāja Ikṣvāku. Indeed, you are a great fighter, the husband of Madayantī. You should not act irreligiously in this way. I desire to have a son. Please, therefore, return my husband, who has not yet impregnated me.


Go-previous.png SB 9.9.25 - SB 9.9.28 Go-next.png


Facts about "SB 9.9.26-27"
Spoken bybrāhmaṇas wife who was engaging in sexual intercourse +
Spoken toKing Saudasa +