SB 8.2.23-24
TEXTS 23-24
- sa gharma-taptaḥ karibhiḥ kareṇubhir
- vṛto madacyut-karabhair anudrutaḥ
- giriṁ garimṇā paritaḥ prakampayan
- niṣevyamāṇo 'likulair madāśanaiḥ
- saro 'nilaṁ paṅkaja-reṇu-rūṣitaṁ
- jighran vidūrān mada-vihvalekṣaṇaḥ
- vṛtaḥ sva-yūthena tṛṣārditena tat
- sarovarābhyāsam athāgamad drutam
SYNONYMS
saḥ — he (the leader of the elephants); gharma-taptaḥ — perspiring; karibhiḥ — by other elephants; kareṇubhiḥ — as well as female elephants; vṛtaḥ — surrounded; mada-cyut — liquor dripping from his mouth; karabhaiḥ — by small elephants; anudrutaḥ — was followed; girim — that mountain; garimṇā — by the weight of the body; paritaḥ — all around; prakampayan — causing to tremble; niṣevyamāṇaḥ — being served; alikulaiḥ — by the bumblebees; mada-aśanaiḥ — who drank honey; saraḥ — from the lake; anilam — the breeze; paṅkaja-reṇu-rūṣitam — carrying the dust from the lotus flowers; jighran — smelling; vidūrāt — from a distance; mada-vihvala — being intoxicated; īkṣaṇaḥ — whose vision; vṛtaḥ — surrounded; sva-yūthena — by his own associates; tṛṣārditena — who were afflicted by thirst; tat — that; sarovara-abhyāsam — to the bank of the lake; atha — thus; agamat — went; drutam — very soon.
TRANSLATION
Surrounded by the herd's other elephants, including females, and followed by the young ones, Gajapati, the leader of the elephants, made Trikūṭa Mountain tremble all around because of the weight of his body. He was perspiring, liquor dripped from his mouth, and his vision was overwhelmed by intoxication. He was being served by bumblebees who drank honey, and from a distance he could smell the dust of the lotus flowers, which was carried from the lake by the breeze. Thus surrounded by his associates, who were afflicted by thirst, he soon arrived at the bank of the lake.