SB 7.13.38
TEXT 38
- kvacid alpaṁ kvacid bhūri
- bhuñje 'nnaṁ svādv asvādu vā
- kvacid bhūri guṇopetaṁ
- guṇa-hīnam uta kvacit
- śraddhayopahṛtaṁ kvāpi
- kadācin māna-varjitam
- bhuñje bhuktvātha kasmiṁś cid
- divā naktaṁ yadṛcchayā
SYNONYMS
kvacit — sometimes; alpam — very little; kvacit — sometimes; bhūri — a great quantity; bhuñje — I eat; annam — food; svādu — palatable; asvādu — stale; vā — either; kvacit — sometimes; bhūri — great; guṇa-upetam — a nice flavor; guṇa-hīnam — without flavor; uta — whether; kvacit — sometimes; śraddhayā — respectfully; upahṛtam — brought by someone; kvāpi — sometimes; kadācit — sometimes; māna-varjitam — offered without respect; bhuñje — I eat; bhuktvā — after eating; atha — as such; kasmin cit — sometimes, in some place; divā — during the daytime; naktam — or at night; yadṛcchayā — as it is available.
TRANSLATION
Sometimes I eat a very small quantity and sometimes a great quantity. Sometimes the food is very palatable, and sometimes it is stale. Sometimes prasāda is offered with great respect, and sometimes food is given neglectfully. Sometimes I eat during the day and sometimes at night. Thus I eat what is easily available.