SB 5.10.3
TEXT 3
- atha ta īśvara-vacaḥ
- sopālambham upākarṇyopāya-turīyāc
- chaṅkita-manasas taṁ
- vijñāpayāṁ babhūvuḥ
SYNONYMS
atha — thus; te — they (the carriers of the palanquin); īśvara-vacaḥ — the words of the master, King Rahūgaṇa; sa-upālambham — with reproach; upākarṇya — hearing; upāya — the means; turīyāt — from the fourth one; śaṅkita-manasaḥ — whose minds were afraid; tam — him (the King); vijñāpayām babhūvuḥ — informed.
TRANSLATION
When the palanquin carriers heard the threatening words of Mahārāja Rahūgaṇa, they became very afraid of his punishment and began to speak to him as follows.
PURPORT
According to political science, a king sometimes tries to pacify his subordinates, sometimes chastises them, sometimes derides them and sometimes rewards them. In this way the king rules his subordinates. The bearers of the palanquin could understand that the King was angry and that he would chastise them.