- kathaṁ sutāyāḥ pitṛ-geha-kautukaṁ
- niśamya dehaḥ sura-varya neṅgate
- anāhutā apy abhiyanti sauhṛdaṁ
- bhartur guror deha-kṛtaś ca ketanam
katham—how; sutāyāḥ—of a daughter; pitṛ-geha-kautukam—the festival in the house of her father; niśamya—hearing; dehaḥ—the body; sura-varya—O best of the demigods; na—not; iṅgate—disturbed; anāhutāḥ—without being called; api—even; abhiyanti—goes; sauhṛdam—a friend; bhartuḥ—of the husband; guroḥ—of the spiritual master; deha-kṛtaḥ—of the father; ca—and; ketanam—the house.
O best of the demigods, how can the body of a daughter remain undisturbed when she hears that some festive event is taking place in her father's house? Even though you may be considering that I have not been invited, there is no harm if one goes to the house of one's friend, husband, spiritual master or father without invitation.