Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
- yady asaṁhṛtya dṛptānāṁ
- yadūnāṁ vipulaṁ kulam
- gantāsmy anena loko 'yam
- udvelena vinaṅkṣyati
yadi—if; asaṁhṛtya—without withdrawing; dṛptānām—of the overly proud; yadūnām—Yadus; vipulam—the vast; kulam—dynasty; gantā asmi—I go; anena—for that reason; lokaḥ—the world; ayam—this; udvelena—by the overflow (of the Yadus); vinaṅkṣyati—will be destroyed.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
If I were to leave this world without withdrawing the overly proud members of the Yadu dynasty, the whole world would be destroyed by the deluge of their unlimited expansion.
Just as a tidal wave overwhelms the boundary of the shore and wreaks havoc on innocent people, similarly, there was imminent danger that the powerful Yadu dynasty might expand beyond all boundaries of social and political control. The members of the Yadu dynasty had become proud because of their apparent familial relationship with the Personality of Godhead. Although they were very religious and devoted to brahminical culture, they had become, as indicated by the word dṛptānām, affected by pride due to their relationship with Kṛṣṇa. Furthermore, due to their intense love for Kṛṣṇa, they would certainly feel such intense separation after the Lord's departure to the spiritual world that they would become maddened and thus become an unbearable burden on the earth. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura has pointed out, however, that the earth herself, due to attachment for Kṛṣṇa, would never consider Kṛṣṇa's own family members to be anything but a welcome burden. Still, Kṛṣṇa wanted to remove this burden. The example is given that for the pleasure of her husband a beautiful young wife may decorate herself with many golden ornaments. These ornaments constitute a painful burden for the delicate wife, but although she is willing to bear this burden, the loving husband removes the ornaments for the pleasure of his wife. So the Lord, desiring to apply the wisdom of "An ounce of prevention is worth a pound of cure," took precautions to remove from the earth the burden of the Yadu dynasty.