Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
- mamāpi rājñy acyuta-janma-karma
- śrutvā muhur nārada-gītam āsa ha
- cittaṁ mukunde kila padma-hastayā
- vṛtaḥ su-sammṛśya vihāya loka-pān
śrī-lakṣmaṇā uvāca—Śrī Lakṣmaṇā said; mama—my; api—also; rājñi—O Queen; acyuta—of Lord Kṛṣṇa; janma—about the births; karma—and activities; śrutvā—hearing; muhuḥ—repeatedly; nārada—by Nārada Muni; gītam—chanted; āsa ha—became; cittam—my heart; mukunde—(fixed) upon Mukunda; kila—indeed; padma-hastayā—by the supreme goddess of fortune, who holds a lotus in her hand; vṛtaḥ—chosen; su—carefully; sammṛśya—considering; vihāya—rejecting; loka—of planets; pān—the rulers.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
Śrī Lakṣmaṇā said: O Queen, I repeatedly heard Nārada Muni glorify the appearances and activities of Acyuta, and thus my heart also became attached to that Lord, Mukunda. Indeed, even Goddess Padmahastā chose Him as her husband after careful consideration, rejecting the great demigods who rule various planets.