- ya etasmin mahā-bhāgāḥ
- prītiṁ kurvanti mānavāḥ
- nārayo 'bhibhavanty etān
- viṣṇu-pakṣān ivāsurāḥ
ye—those persons who; etasmin—unto this child; mahā-bhāgāḥ—very fortunate; prītim—affection; kurvanti—execute; mānavāḥ—such persons; na—not; arayaḥ—the enemies; abhibhavanti—do overcome; etān—those who are attached to Kṛṣṇa; viṣṇu-pakṣān—the demigods, who always have Lord Viṣṇu on their side; iva—like; asurāḥ—the demons.
Demons [asuras] cannot harm the demigods, who always have Lord Viṣṇu on their side. Similarly, any person or group attached to Kṛṣṇa is extremely fortunate. Because such persons are very much affectionate toward Kṛṣṇa, they cannot be defeated by demons like the associates of Kaṁsa [or by the internal enemies, the senses].