Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
- yā vai śriyārcitam ajādibhir āpta-kāmair
- yogeśvarair api yad ātmani rāsa-goṣṭhyām
- kṛṣṇasya tad bhagavataḥ caraṇāravindaṁ
- nyastaṁ staneṣu vijahuḥ parirabhya tāpam
yāḥ—who (the gopīs); vai—indeed; śriyā—by the goddess of fortune; arcitam—worshiped; aja—by unborn Brahmā; ādibhiḥ—and other demigods; āpta-kāmaiḥ—who have already realized all desires; yoga-īśvaraiḥ—masters of mystic power; api—even though; yat—which; ātmani—in the mind; rāsa—of the rāsa dance; goṣṭhyām—in the gathering; kṛṣṇasya—of Lord Kṛṣṇa; tat—those; bhagavataḥ—of the Supreme Lord; caraṇa-aravindam—the lotus feet; nyastam—placed; staneṣu—on their breasts; vijahuḥ—they gave up; parirabhya—by embracing; tāpam—their torment.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
The goddess of fortune herself, along with Lord Brahmā and all the other demigods, who are masters of yogic perfection, can worship the lotus feet of Kṛṣṇa only within her mind. But during the rāsa dance Lord Kṛṣṇa placed His feet upon these gopīs' breasts, and by embracing those feet the gopīs gave up all distress.