Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
- so 'haṁ tavāṅghry-upagato 'smy asatāṁ durāpaṁ
- tac cāpy ahaṁ bhavad-anugraha īśa manye
- puṁso bhaved yarhi saṁsaraṇāpavargas
- tvayy abja-nābha sad-upāsanayā matiḥ syāt
saḥ—being such; aham—I; tava—Your; aṅghri—feet; upagataḥ asmi—am approaching; asatām—for those who are impure; durāpam—impossible to attain; tat—that; ca—and; api—also; aham—I; bhavat—Your; anugrahaḥ—mercy; īśa—O Lord; manye—think; puṁsaḥ—of a person; bhavet—occurs; yarhi—when; saṁsaraṇa—of his rotation in the cycle of material existence; apavargaḥ—the cessation; tvayi—of You; abja—like a lotus; nābha—O You whose navel; sat—of pure devotees; upāsanayā—by worship; matiḥ—consciousness; syāt—develops.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
Being thus fallen, I am approaching Your feet for shelter, O Lord, because although the impure can never attain Your feet, I think it is nevertheless possible by Your mercy. Only when one's material life has ceased, O lotus-naveled Lord, can one develop consciousness of You by serving Your pure devotees.