- evaṁ cet tarhi bhojendra
- anirdaśān nirdaśāṁś ca
- haniṣyāmo 'dya vai śiśūn
evam—thus; cet—if it is so; tarhi—then; bhoja-indra—O King of Bhoja; pura-grāma-vraja-ādiṣu—in all the towns, villages and pasturing grounds; anirdaśān—those who are less than ten days old; nirdaśān ca—and those who are just over ten days old; haniṣyāmaḥ—we shall kill; adya—beginning from today; vai—indeed; śiśūn—all such children.
If this is so, O King of the Bhoja dynasty, beginning today we shall kill all the children born in all the villages, towns and pasturing grounds within the past ten days or slightly more.