Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
- tavāvatāro 'yam adhokṣajeha
- bhuvo bharāṇām uru-bhāra-janmanām
- camū-patīnām abhavāya deva
- bhavāya yuṣmac-caraṇānuvartinām
tava—Your; avatāraḥ—descent; ayam—this; adhokṣaja—O transcendental Lord; iha—into this world; bhuvaḥ—of the earth; bharāṇām—who constitute a great burden; uru-bhāra—to many disturbances; janmanām—who have given rise; camū-patīnām—of military leaders; abhavāya—for the destruction; deva—O Supreme Personality of Godhead; bhavāya—for the auspicious benefit; yuṣmat—Your; caraṇa—lotus feet; anuvartinām—of those who serve.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
You descend into this world, O transcendent Lord, to destroy the warlords who burden the earth and create many terrible disturbances. O Lord, you simultaneously act for the welfare of those who faithfully serve Your lotus feet.
This verse utilizes an attractive poetic device. Lord Kṛṣṇa's descent into the world is said to be for the abhava, literally "nonexistence" or "destruction," of the demoniac warlords, and simultaneously for the bhava, or "existence, prosperity," of those who faithfully serve the Lord's lotus feet.
True existence, indicated here by the word bhava, is sac-cid-ānanda, eternal and full of bliss and knowledge. To an uninformed observer, it may appear that Śrī Kṛṣṇa is simply rewarding His followers and punishing His enemies the way any ordinary person might do. This specific doubt about the Lord is raised extensively in the Sixth Canto in connection with Kṛṣṇa's taking the side of the faithful demigods against the faithless demons in a particular cosmic war. In that canto the Vaiṣṇava authorities clearly explain that in fact Lord Kṛṣṇa is the father and Lord of all living beings and that all His activities are therefore meant for the benefit of all existence. Lord Kṛṣṇa does not really cause the nonexistence of anyone; rather He curbs the foolish, destructive, material ways of those who defy the laws of God. These laws are created to ensure the prosperity, harmony and happiness of the entire creation, and their violation is an unjustifiable disturbance.
Certainly Indra hoped that Lord Kṛṣṇa would count him among the devotees and not the demons, although considering Indra's actions one might doubt where his loyalties actually lay. Indra was aware of this possible doubt and thus, as we find in the next verse, he tried his best to surrender to the Supreme Lord.