SB 1.14.22
TEXT 22
- iti cintayatas tasya
- dṛṣṭāriṣṭena cetasā
- rājñaḥ pratyāgamad brahman
- yadu-puryāḥ kapi-dhvajaḥ
SYNONYMS
iti — thus; cintayataḥ — while thinking to himself; tasya — he; dṛṣṭā — by observing; ariṣṭena — bad omens; cetasā — by the mind; rājñaḥ — the King; prati — back; āgamat — came; brahman — O brāhmaṇa; yadu-puryāḥ — from the kingdom of the Yadus; kapi-dhvajaḥ — Arjuna.
TRANSLATION
O Brāhmaṇa Śaunaka, while Mahārāja Yudhiṣṭhira, observing the inauspicious signs on the earth at that time, was thus thinking to himself, Arjuna came back from the city of the Yadus [Dvārakā].