CC Madhya 17.212
- śrī-rādhikāyāḥ priyatā su-rūpatā
- su-śīlatā nartana-gāna-cāturī
- guṇāli-sampat kavitā ca rājate
śrī-rādhikāyāḥ—of Śrīmatī Rādhārāṇī; priyatā—affection; su-rūpatā—exquisite beauty; su-śīlatā—good behavior; nartana-gāna—in chanting and dancing; cāturī—artistry; guṇa-āli-sampat—possession of such transcendental qualities; kavitā—poetry; ca—also; rājate—shine; jagat-manaḥ-mohana—of Kṛṣṇa, who attracts the mind of the whole universe; citta-mohinī—the attractor of the mind.
The female parrot said, “Śrīmatī Rādhārāṇī’s affection, Her exquisite beauty and good behavior, Her artistic dancing and chanting and Her poetic compositions are all so attractive that they attract the mind of Kṛṣṇa, who attracts the mind of everyone in the universe.”
This verse is also found in the Govinda-līlāmṛta (13.30).