BG 6.11-12 (1972)

From Vanisource
Jump to: navigation, search



His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTS 11-12

शुचौ देशे प्रतिष्ठाप्य स्थिरमासनमात्मनः ।
नात्युच्छ्रितं नातिनीचं चैलाजिनकुशोत्तरम् ॥११॥
तत्रैकाग्रं मनः कृत्वा यतचित्तेन्द्रियक्रियः ।
उपविश्यासने युञ्ज्याद्योगमात्मविशुद्धये ॥१२॥
śucau deśe pratiṣṭhāpya
sthiram āsanam ātmanaḥ
nāty-ucchritaṁ nāti-nīcaṁ
cailājina-kuśottaram
tatraikāgraṁ manaḥ kṛtvā
yata-cittendriya-kriyaḥ
upaviśyāsane yuñjyād
yogam ātma-viśuddhaye

SYNONYMS

śucau—in sanctified; deśe—in the land; pratiṣṭhāpya—placing; sthiram—firm; āsanam—seat; ātmanaḥ—self-dependant; na—not; ati—too; ucchritam—high; na—nor; ati—too; nīcam—low; caila-ajna—soft cloth and deerskin; kuśottaram—kuśa grass; tatra—thereupon; ekāgram—one attention; manaḥ—mind; kṛtvā—doing so; yata-citta—controlling the mind; indriya—senses; kriyaḥ—activities; upaviśya—sitting on; āsane—on the seat; yuñjyāt—execute; yogam—yoga practice; ātma—heart; viśuddhaye—for clarifying.

TRANSLATION

To practice yoga, one should go to a secluded place and should lay kuśa-grass on the ground and then cover it with a deerskin and a soft cloth. The seat should neither be too high nor too low and should be situated in a sacred place. The yogī should then sit on it very firmly and should practice yoga by controlling the mind and the senses, purifying the heart and fixing the mind on one point.

PURPORT

"Sacred place" refers to places of pilgrimage. In India the yogīs, the transcendentalists or the devotees all leave home and reside in sacred places such as Prayāg, Mathurā, Vṛndāvana, Hṛṣīkeśa, and Hardwar and in solitude practice yoga where the sacred rivers like the Yamunā and the Ganges flow. But often this is not possible, especially for Westerners. The so-called yoga societies in big cities may be successful in earning material benefit, but they are not at all suitable for the actual practice of yoga. One who is not self-controlled and whose mind is not undisturbed cannot practice meditation. Therefore, in the Bṛhan-Nāradīya Purāṇa it is said that in the Kali-yuga (the present yuga or age) when people in general are short-lived, slow in spiritual realization and always disturbed by various anxieties, the best means of spiritual realization is chanting the holy name of the Lord.

harer nāma harer nāma harer nāmaiva kevalam
kalau nāsty eva nāsty eva nāsty eva gatir anyathā.

"In this age of quarrel and hypocrisy the only means of deliverance is chanting the holy name of the Lord. There is no other way. There is no other way. There is no other way."